번역 및 의미: 戦 - ikusa

일본어 단어 (いくさ, ikusa) carrega consigo um peso histórico e cultural imenso, representando não apenas o conceito de "guerra" ou "batalha", mas também a essência de conflitos que moldaram o Japão. Se você está aqui, provavelmente quer entender mais do que apenas a tradução — quer descobrir sua origem, como o kanji foi criado e até dicas para memorizá-lo. Neste artigo, vamos explorar desde a etimologia até curiosidades sobre seu uso no cotidiano japonês, incluindo frases úteis para quem estuda com métodos como Anki. E se você já se perguntou por que esse ideograma parece tão complexo, a resposta está na sua história milenar.

Além do significado literal, aparece em expressões populares, nomes de filmes e até em mangás, mostrando como a linguagem reflete a cultura samurai. Vamos desvendar também por que algumas pessoas confundem seu uso com termos similares e como evitar esses erros. Se prepare para uma viagem que vai muito além do dicionário!

A origem e etimologia de 戦

한자 é composto por dois radicais principais: (hoko), que representa uma alabarda ou arma de guerra, e (tan), um caractere antigo associado a "simplicidade" ou "único". Juntos, eles formam a ideia de um conflito singular, intenso — uma batalha decisiva. Curiosamente, na China antiga, esse ideograma também era usado para descrever combates ritualísticos, não apenas guerras sangrentas.

A pronúncia ikusa vem do japonês arcaico, onde "iku" significava "ir" e "sa" indicava ação. Literalmente, era "o ato de ir para o confronto". Com o tempo, o termo ganhou nuances mais amplas, abrangendo desde duelos pessoais até campanhas militares. Não é à toa que o kanji aparece em clássicos como "O Livro dos Cinco Anéis" de Miyamoto Musashi, onde a guerra é tratada tanto como arte quanto estratégia.

O pictograma e sua evolução

Olhando para o kanji , é possível visualizar a figura de um guerreiro segurando uma lança — o traço diagonal superior representa o movimento da arma, enquanto os elementos inferiores sugerem um escudo ou postura defensiva. Essa representação pictográfica remonta a inscrições em ossos oraculares da dinastia Shang (1600–1046 a.C.), onde símbolos similares já denotavam conflito.

Na escrita moderna, a versão simplificada mantém essa essência, mas com traços mais fluidos. Um detalhe interessante: o radical aparece em outros kanjis relacionados a violência, como (jogo bruto) e (suportar um fardo). Isso não é coincidência; os chineses antigos acreditavam que o desenho da arma carregava energia agressiva, daí sua presença em caracteres de tensão.

Uso contemporâneo e curiosidades

No Japão atual, é mais comum em contextos formais ou históricos — anúncios de filmes como "Sen to Chihiro no Kamikakushi" (A Viagem de Chihiro) usam o termo metaforicamente para descrever a "batalha" da protagonista contra espíritos. Já em empresas, expressões como shijō senryaku (estratégia de mercado) emprestam o ideograma para falar de competição, mostrando como a linguagem militar permeia até o mundo corporativo.

Uma dica para memorizar: associe o traço que parece uma espada no topo do kanji ao momento em que um samurai desembainha sua katana. Essa imagem mental ajuda a fixar não apenas a escrita, mas o espírito da palavra. E cuidado com trocadilhos — em alguns dialetos regionais, "ikusa" soa parecido com "ikusā" (vamos lá), o que já gerou confusões engraçadas em bares de Osaka!

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 戦争 (Sensō) - Guerra
  • 闘い (Tatakai) - 싸움, 전투
  • 戦い (Tatakau) - 전투, 싸움 (闘い의 동의어)
  • 戦闘 (Sentō) - 전투, 격투의 액션
  • 戦争する (Sensō suru) - 전쟁을 하다
  • 戦争状態 (Sensō jōtai) - 전쟁 상태
  • 戦争勃発 (Sensō boppa) - 전쟁에서 탈출하다
  • 戦争中 (Sensō chū) - 전쟁 중에
  • 戦争終結 (Sensō shūketsu) - 전쟁의 종결
  • 戦争犠牲者 (Sensō giseisha) - 전쟁의 희생자들
  • 戦争責任 (Sensō sekinin) - 전쟁에 대한 책임
  • 戦争犯罪 (Sensō hanzai) - 전쟁 범죄
  • 戦争法 (Sensō hō) - 전쟁 법칙
  • 戦争博物館 (Sensō hakubutsukan) - 전쟁 박물관
  • 戦争記念日 (Sensō kinenbi) - 전쟁 기념일
  • 戦争映画 (Sensō eiga) - 전쟁 영화
  • 戦争小説 (Sensō shōsetsu) - 전쟁의 로맨스
  • 戦争体験 (Sensō taiken) - 전쟁 경험
  • 戦争賠償 (Sensō baishō) - 전쟁 배상
  • 戦争被害 (Sensō higai) - 전쟁의 피해
  • 戦争復興 (Sensō fukkō) - 전후 재건
  • 戦争遺跡 (Sensō iseki) - 전쟁의 유적
  • 戦争記録 (Sensō kiroku) - 전쟁 기록
  • 戦争慰安婦 (Sensō ianfu) - 전쟁 중의 안식처 여성

연관된 단어

敗戦

haisen

패배시키다; 전쟁을 잃습니다

挑戦

chousen

도전; 저항

戦い

tatakai

전투; 싸움; 싸움; 갈등

戦う

tatakau

싸우기 위해서; 전투하다; 싸움; 맞서 싸울; 전쟁을 하다; 경쟁에 참가하십시오.

大戦

taisen

대전; 위대한 전투

戦闘

sentou

전투; 싸움; 전투

戦力

senryoku

전쟁의 가능성

戦災

sensai

전쟁 피해

戦術

senjyutsu

táticas

戦争

sensou

guerra

Romaji: ikusa
Kana: いくさ
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 전쟁; 전투; 캠페인; 싸움

영어로의 의미: war;battle;campaign;fight

정의: 적들과 대결하거나 경쟁하십시오.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (戦) ikusa

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (戦) ikusa:

예문 - (戦) ikusa

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

兵器は戦争を引き起こす可能性がある。

Heiki wa sensou wo hikio kosu kanousei ga aru

무기는 전쟁을 일으킬 수 있는 잠재력을 가지고 있습니다.

  • 兵器 - arma
  • は - 주제 파티클
  • 戦争 - guerra
  • を - 직접 목적격 조사
  • 引き起こす - causar
  • 可能性 - possibilidade
  • が - 주어 부위 조각
  • ある - existir
この作戦は成功すると信じています。

Kono sakusen wa seikō suru to shinjiteimasu

나는이 전략이 성공할 것이라고 믿는다.

  • この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
  • 作戦 - "전략" 또는 "행동 계획"을 의미하는 명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 문법 부호
  • 成功する - '성공하다', '성공하다'라는 뜻의 동사
  • と - 직접 인용을 나타내는 문법 부호.
  • 信じています - '믿다', '믿다'라는 뜻의 복합동사
侍は勇敢で忠実な戦士です。

Samurai wa yuukan de chuujitsu na senshi desu

사무라이는 용감하고 충실한 전사입니다.

  • 侍 - samurai
  • は - 문장의 주제를 나타내는 Particle
  • 勇敢 - brave
  • で - "와" 또는 "과"
  • 忠実 - loyal
  • な - 서술형 "이다"의 형태
  • 戦士 - warrior
  • です - be요소
兵隊は勇敢に戦いました。

Heitai wa yuukan ni tatakaimashita

Os soldados lutaram bravamente.

  • 兵隊 (heitai) - soldados
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 勇敢に (yuukan ni) - corajosamente
  • 戦いました (tatakaimashita) - lutaram
勇敢に挑戦しよう!

Yuukan ni chousen shiyou!

Vamos desafiar corajosamente!

Vamos bravamente desafios!

  • 勇敢 (yūkan) - corajoso
  • に (ni) - partícula que indica o alvo ou o modo de uma ação
  • 挑戦 (chōsen) - desafio
  • しよう (shiyou) - forma volitiva do verbo "fazer", indicando uma sugestão ou convite para fazer algo
  • ! (ponto de exclamação) - sinal de pontuação utilizado para expressar entusiasmo ou ênfase
勇気を持って挑戦しよう。

Yuuki wo motte chousen shiyou

Vamos desafiar com coragem.

  • 勇気 (yūki) - coragem
  • を (wo) - 객체의 특성
  • 持って (motte) - carregando/segurando
  • 挑戦 (chōsen) - desafio
  • しよう (shiyou) - vamos fazer/tentar
彼は敵を退けるために必死に戦った。

Kare wa teki o shirizokeru tame ni hisshi ni tatakatta

그는 적을 막기 위해 필사적으로 싸웠다.

그는 적을 거부하기 위해 필사적으로 싸웠다.

  • 彼 (kare) - 그는
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 敵 (teki) - Inimigo
  • を (wo) - 직접 목적어 조사
  • 退ける (shirizokeru) - Repelir
  • ために (tameni) - Para
  • 必死に (hisshi ni) - Desesperadamente
  • 戦った (tatakatta) - Lutou
彼は敵を討つために戦いに出た。

Kare wa teki o utsu tame ni tatakai ni deta

Ele saiu para lutar a fim de derrotar o inimigo.

Ele foi lutar para derrotar o inimigo.

  • 彼 - "그"를 의미하는 일본어 대명사
  • は - 일본어 문장에서 문장의 주제를 나타내는 조사.
  • 敵 - 일본어 단어로 "적"을 의미하는 명사
  • を - 문장의 목적어를 나타내는 일본어 파티클
  • 討つ - verbo japonês que significa "derrotar"
  • ために - expressão japonesa que significa "para"
  • 戦い - substantivo japonês que significa "batalha"
  • に - partícula japonesa que indica o local onde a ação ocorre
  • 出た - verbo japonês que significa "sair"
彼女は敵を滅ぼすために戦った。

Kanojo wa teki o horobosu tame ni tatakatta

그녀는 적을 파괴하기 위해 싸웠다.

  • 彼女 - ela
  • は - 주제 파티클
  • 敵 - inimigo
  • を - 직접 목적격 조사
  • 滅ぼす - 파괴하다, 모조리 파괴하다
  • ために - ~을 위해, ~을 위해
  • 戦った - 싸웠다(동사 戦う의 과거형 - -) tatakau)
我々の戦力は強力です。

Wareware no senryoku wa kyōryoku desu

우리의 힘은 강력합니다.

  • 我々の戦力 - 우리의 전투력
  • は - 주제 파티클
  • 強力 - "Poderoso"
  • です - 있어요/합니다.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

家庭

katei

집; 가족; 거주

プラスチック

purasuchiku

플라스틱

悪しからず

ashikarazu

Não me entenda mal, mas...; Sinto muito.

以降

ikou

지금부터; 위에; 지금부터

ou

1. 왕; 자; 주권자; 군주; 2. 킹 (선임 선수) (쇼기)