Traduzione e significato di: 戦 - ikusa
la parola giapponese 戦 (いくさ, ikusa) carrega consigo um peso histórico e cultural imenso, representando não apenas o conceito de "guerra" ou "batalha", mas também a essência de conflitos que moldaram o Japão. Se você está aqui, provavelmente quer entender mais do que apenas a tradução — quer descobrir sua origem, como o kanji foi criado e até dicas para memorizá-lo. Neste artigo, vamos explorar desde a etimologia até curiosidades sobre seu uso no cotidiano japonês, incluindo frases úteis para quem estuda com métodos como Anki. E se você já se perguntou por que esse ideograma parece tão complexo, a resposta está na sua história milenar.
Oltre al significato letterale, 戦 aparece em expressões populares, nomes de filmes e até em mangás, mostrando como a linguagem reflete a cultura samurai. Vamos desvendar também por que algumas pessoas confundem seu uso com termos similares e como evitar esses erros. Se prepare para uma viagem que vai muito além do dicionário!
A origem e etimologia de 戦
il kanji 戦 é composto por dois radicais principais: 戈 (hoko), que representa uma alabarda ou arma de guerra, e 単 (tan), um caractere antigo associado a "simplicidade" ou "único". Juntos, eles formam a ideia de um conflito singular, intenso — uma batalha decisiva. Curiosamente, na China antiga, esse ideograma também era usado para descrever combates ritualísticos, não apenas guerras sangrentas.
La pronuncia ikusa vem do japonês arcaico, onde "iku" significava "ir" e "sa" indicava ação. Literalmente, era "o ato de ir para o confronto". Com o tempo, o termo ganhou nuances mais amplas, abrangendo desde duelos pessoais até campanhas militares. Não é à toa que o kanji aparece em clássicos como "O Livro dos Cinco Anéis" de Miyamoto Musashi, onde a guerra é tratada tanto como arte quanto estratégia.
O pictograma e sua evolução
Guardando il kanji 戦, é possível visualizar a figura de um guerreiro segurando uma lança — o traço diagonal superior representa o movimento da arma, enquanto os elementos inferiores sugerem um escudo ou postura defensiva. Essa representação pictográfica remonta a inscrições em ossos oraculares da dinastia Shang (1600–1046 a.C.), onde símbolos similares já denotavam conflito.
Na escrita moderna, a versão simplificada mantém essa essência, mas com traços mais fluidos. Um detalhe interessante: o radical 戈 aparece em outros kanjis relacionados a violência, como 戯 (jogo bruto) e 戴 (suportar um fardo). Isso não é coincidência; os chineses antigos acreditavam que o desenho da arma carregava energia agressiva, daí sua presença em caracteres de tensão.
Uso contemporâneo e curiosidades
No Japão atual, 戦 é mais comum em contextos formais ou históricos — anúncios de filmes como "Sen to Chihiro no Kamikakushi" (A Viagem de Chihiro) usam o termo metaforicamente para descrever a "batalha" da protagonista contra espíritos. Já em empresas, expressões como shijō senryaku (estratégia de mercado) emprestam o ideograma para falar de competição, mostrando como a linguagem militar permeia até o mundo corporativo.
Uma dica para memorizar: associe o traço que parece uma espada no topo do kanji ao momento em que um samurai desembainha sua katana. Essa imagem mental ajuda a fixar não apenas a escrita, mas o espírito da palavra. E cuidado com trocadilhos — em alguns dialetos regionais, "ikusa" soa parecido com "ikusā" (vamos lá), o que já gerou confusões engraçadas em bares de Osaka!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 戦争 (Sensō) - Guerra
- 闘い (Tatakai) - Luta, batalha
- 戦い (Tatakau) - Conflitto, combattimento (sinonimo di 闘い)
- 戦闘 (Sentō) - Combattimento, azione di lotta
- 戦争する (Sensō suru) - Fazer guerra
- 戦争状態 (Sensō jōtai) - Estado de guerra
- 戦争勃発 (Sensō boppa) - Eclodere dalla guerra
- 戦争中 (Sensō chū) - Durante a guerra
- 戦争終結 (Sensō shūketsu) - Conclusione della guerra
- 戦争犠牲者 (Sensō giseisha) - Vittime della guerra
- 戦争責任 (Sensō sekinin) - Responsabilità per la guerra
- 戦争犯罪 (Sensō hanzai) - Crimes de guerra
- 戦争法 (Sensō hō) - Legge della guerra
- 戦争博物館 (Sensō hakubutsukan) - Museu da guerra
- 戦争記念日 (Sensō kinenbi) - Anniversario della guerra
- 戦争映画 (Sensō eiga) - Filme de guerra
- 戦争小説 (Sensō shōsetsu) - Romance de guerra
- 戦争体験 (Sensō taiken) - Esperienza di guerra
- 戦争賠償 (Sensō baishō) - Compensazione di guerra
- 戦争被害 (Sensō higai) - Danos da guerra
- 戦争復興 (Sensō fukkō) - Reconstrução pós-guerra
- 戦争遺跡 (Sensō iseki) - Rovine di guerra
- 戦争記録 (Sensō kiroku) - Registro di guerra
- 戦争慰安婦 (Sensō ianfu) - Donne di conforto durante la guerra
Parole correlate
tatakau
combattere; combattere; combattimento; combattere contro; fare la guerra; partecipare a una competizione.
Romaji: ikusa
Kana: いくさ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: guerra; battaglia; campagna; combattimento
Significato in Inglese: war;battle;campaign;fight
Definizione: Combatti o gareggia con nemici.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (戦) ikusa
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (戦) ikusa:
Frasi d'Esempio - (戦) ikusa
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Heiki wa sensou wo hikio kosu kanousei ga aru
Le armi hanno il potenziale di causare guerra.
- 兵器 - arma
- は - particella del tema
- 戦争 - guerra
- を - particella di oggetto diretto
- 引き起こす - causare
- 可能性 - possibilità
- が - particella soggettiva
- ある - esistere
Kono sakusen wa seikō suru to shinjiteimasu
Credo che questa strategia avrà successo.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
- 作戦 - sostantivo che significa "strategia" o "piano d'azione"
- は - Particella grammaticale che indica l'argomento della frase
- 成功する - verbo che significa "avere successo" o "essere di successo"
- と - particella grammaticale che indica una citazione diretta
- 信じています - verbo composto que significa "credere" o "avere fede"
Samurai wa yuukan de chuujitsu na senshi desu
Samurai è un guerriero coraggioso e fedele.
- 侍 - samurai
- は - Artigo indicando o tópico da frase
- 勇敢 - coraggioso
- で - congiunzione significato "e" o "con"
- 忠実 - leale
- な - forma atributiva del verbo "essere"
- 戦士 - guerriero
- です - copulare "essere"
Heitai wa yuukan ni tatakaimashita
I soldati combatterono coraggiosamente.
- 兵隊 (heitai) - soldados
- は (wa) - particella del tema
- 勇敢に (yuukan ni) - corajosamente
- 戦いました (tatakaimashita) - lutaram
Yuukan ni chousen shiyou!
Sfidiamo audacemente!
Sfidiamo coraggiosamente!
- 勇敢 (yūkan) - coraggioso
- に (ni) - particella che indica il bersaglio o il modo di un'azione
- 挑戦 (chōsen) - desafio
- しよう (shiyou) - forma volitiva del verbo "fare", indicando un suggerimento o un invito a fare qualcosa
- ! (ponto de exclamação) - segno di punteggiatura utilizzato per esprimere entusiasmo o enfasi
Yuuki wo motte chousen shiyou
Sfidiamo con coraggio.
- 勇気 (yūki) - coragem
- を (wo) - Título do objeto
- 持って (motte) - carregando/segurando
- 挑戦 (chōsen) - desafio
- しよう (shiyou) - andiamo a fare/provare
Kare wa teki o shirizokeru tame ni hisshi ni tatakatta
Ha lottato disperatamente per respingere il nemico.
Ha lottato disperatamente per respingere il nemico.
- 彼 (kare) - Lui
- は (wa) - Particella tema
- 敵 (teki) - Inimigo
- を (wo) - Particella dell'oggetto diretto
- 退ける (shirizokeru) - Repelir
- ために (tameni) - Per
- 必死に (hisshi ni) - Desesperadamente
- 戦った (tatakatta) - Lutou
Kare wa teki o utsu tame ni tatakai ni deta
È uscito per combattere al fine di sconfiggere il nemico.
È andato a combattere per sconfiggere il nemico.
- 彼 - il pronome giapponese che significa "lui"
- は - Particella giapponese che indica l'argomento della frase
- 敵 - 敵 (てき)
- を - Particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase.
- 討つ - verbo giapponese che significa "sconfiggere"
- ために - espressione giapponese che significa "per"
- 戦い - 日本語の名詞で「戦い」を意味します。
- に - particella giapponese che indica il luogo in cui si svolge l'azione
- 出た - 動詞「出る」とは「sair」という意味です。
Kanojo wa teki o horobosu tame ni tatakatta
Ha combattuto per distruggere il nemico.
- 彼女 - lei
- は - particella del tema
- 敵 - nemico
- を - particella di oggetto diretto
- 滅ぼす - destroy, annientare
- ために - para, a fim de
- 戦った - lutou (passado do verbo 戦う) - lutou battaglia)
Wareware no senryoku wa kyōryoku desu
Nossa força é poderosa.
- 我々の戦力 - "Nossa força de combate"
- は - Particella tema
- 強力 - "Poderoso"
- です - ser/estar