번역 및 의미: 割 - katsu
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 割[かつ]. Ela pode parecer simples à primeira vista, mas carrega significados e usos interessantes no cotidiano do Japão. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, sua origem, como é escrita e até exemplos práticos de uso. Se você quer aprender japonês de verdade, entender termos como esse é essencial – e o Suki Nihongo está aqui para ajudar!
O significado e uso de 割[かつ]
A palavra 割[かつ] é um kanji que pode ser lido como "katsu" e está associado a ideias como divisão, porcentagem ou até mesmo vantagem. Um dos usos mais comuns é em expressões como 割引[わりびき] (desconto), onde 割 indica uma fração do valor original. Por exemplo, 二割引 significa 20% de desconto.
Além disso, 割 também aparece em contextos informais para indicar que algo é vantajoso ou "vale a pena". No Japão, é comum ouvir frases como 割がいい (katsu ga ii) para dizer que uma situação é favorável. Esse uso reflete como a língua japonesa conecta matemática e avaliação do cotidiano.
A origem e escrita do kanji 割
O kanji 割 é composto pelo radical 刂 (lado direito, relacionado a cortar) e pelo componente 害 (que originalmente representava dano). Juntos, eles transmitem a ideia de "dividir" ou "separar". Essa construção faz sentido quando pensamos em seu uso para porcentagens e descontos – afinal, são situações que envolvem "partes" de um todo.
Vale destacar que 割 não é um dos kanjis mais complexos, mas sua leitura pode variar. Enquanto かつ é uma das leituras kun'yomi, ele também pode ser lido como わり em palavras compostas. Para memorizar, uma dica é associar o radical 刂 a algo sendo "cortado" em pedaços – assim fica mais fácil lembrar do significado de divisão.
Como 割[かつ] aparece na cultura japonesa
No Japão, a noção de "dividir" está presente em vários aspectos do dia a dia, e 割 é parte disso. Restaurantes, por exemplo, usam 割り勘[わりかん] para indicar que a conta será dividida igualmente entre os clientes. Esse termo é tão comum que até virou tema de discussões sobre etiqueta social no país.
Outro uso interessante é em expressões como 割に合わない (katsu ni awanai), que significa "não valer a pena". Esse tipo de construção mostra como a língua japonesa usa 割 para avaliar situações de forma prática. Se você quer soar mais natural ao falar, prestar atenção a esses detalhes faz toda a diferença.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 分割 (bunkatsu) - 분할, 분리
- 分ける (wakeru) - 나누다, 분리하다 (나누는 행위)
- 切り分ける (kiriwakeru) - 자르기와 나누기, 절단에 의한 분리
- 分割する (bunkatsu suru) - 나누기, 나누다
- 分けること (wakeru koto) - Ato de dividir
- 切り分けること (kiriwakeru koto) - 자르기 및 나누기
- 分割処理 (bunkatsu shori) - Processo de divisão
- 分割作業 (bunkatsu sagyou) - 분할 작업
- 分割操作 (bunkatsu sousa) - Operação de divisão
- 分割機能 (bunkatsu kinou) - 나누기 기능
- 分割機能付き (bunkatsu kinou tsuki) - 나누기 함수
- 分割可能 (bunkatsu kanou) - 나눌 수 있는, 나누기 가능한
- 分割可能な (bunkatsu kanou na) - 나눌 수 있는 능력이 있는
- 分割された (bunkatsu sareta) - 분할됨 (분할 상태)
- 分割されたもの (bunkatsu sareta mono) - 나눠진 것
- 分割されたファイル (bunkatsu sareta fairu) - 파일 분할
- 分割された画面 (bunkatsu sareta gamen) - 분할 화면
- 分割された領域 (bunkatsu sareta ryouiki) - 구역 나누기
- 分割される (bunkatsu sareru) - Ser dividido
- 分割分散 (bunkatsu bunsan) - 분열과 분산
- 分割配信 (bunkatsu haishin) - 분할 전송
- 分割転送 (bunkatsu tensou) - 분할 송금
- 分割結合 (bunkatsu ketsugou) - 분할과 조합
- 分割結合する (bunkatsu ketsugou suru) - 나누기와 조합 수행하기
- 分割結合処理 (bunkatsu ketsugou shori) - 분할과 조합의 과정
- 分割結合作業 (bunkatsu ketsugou sagyou) - 분할과 조합 작업
- 分割結合操作 (bunkatsu ketsugou sousa) - 분할 및 조합 운영
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (割) katsu
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (割) katsu:
예문 - (割) katsu
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kaiun wa kokusai bōeki ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu
해양 교통은 국제 무역에서 중요한 역할을합니다.
물 운송은 국제 무역에서 중요한 역할을합니다.
- 海運 (kaigun) - 해상 운송
- 国際貿易 (kokusai boueki) - 국제 무역
- にとって (ni totte) - 을/를
- 重要な (juuyou na) - 중요한
- 役割 (yakuwari) - 역할/기능
- を果たしています (o hatashite imasu) - desempenha
Bokushi wa kyoukai de raihai o michibiku yakuwari o motte imasu
목사는 교회에서 예배를 인도하는 역할을 한다.
목사는 교회에서 예배를 인도하는 역할을 한다.
- 牧師 - pastor
- は - 주제 파티클
- 教会 - igreja
- で - 위치 정보
- 礼拝 - culto
- を - 직접 목적격 조사
- 導く - 주도하다, 안내하다
- 役割 - 종이, 역할
- を - 직접 목적격 조사
- 持っています - 가지고 있다
Watashi no jikanwari wa maishuu getsuyoubi kara kin'youbi made desu
제 일정은 매주 월요일부터 금요일까지입니다.
- 私の時間割 - 나의 일정
- は - 일본어의 주제 입자
- 毎週 - 일본어로 "매주"
- 月曜日 - 월요일.
- から - 일본어의 "From"
- 金曜日 - 금요일
- まで - Até -> 까지
- です - 일본어에서 "ser"의 공손한 형태
Wakiyaku wa juuyou na yakuwari wo hatashimasu
지원 역할은 중요한 역할을합니다.
- 脇役 - 조연 캐릭터
- は - 주제 파티클
- 重要な - 중요한
- 役割 - 종이, 역할
- を - 직접 목적격 조사
- 果たします - 수행하다, 이행하다
Goei wa taisetsu na yakuwari o hatashimasu
A escolta desempenha um papel importante.
- 護衛 - guarda-costas
- は - 주제 파티클
- 大切 - 중요한, 값진
- な - 형용사를 가리키는 파티클
- 役割 - 종이, 역할
- を - 직접 목적격 조사
- 果たします - 수행하다, 이행하다
Yushutsu wa kuni no keizai ni totte juuyou na yakuwari wo hatashiteimasu
수출은 국가 경제에서 중요한 역할을합니다.
- 輸出 (yushutsu) - exportação
- は (wa) - 주제 파티클
- 国 (kuni) - país
- の (no) - 소유 부정사
- 経済 (keizai) - economia
- にとって (ni totte) - 을/를
- 重要 (juuyou) - 중요한
- な (na) - 형용사 부사동사
- 役割 (yakuwari) - 종이, 역할
- を果たしています (wo hatashite imasu) - desempenha
Sorikana wa nihongo no bunsho de juuyou na yakuwari wo hatashimasu
카나의 보내는 것은 일본어 문구에서 중요한 역할을합니다.
- 送り仮名 - "전송 카나"는 일본어 단어에 첨가된 문자로, 올바른 발음을 나타냅니다.
- 日本語 - 일본어.
- 文章 - "문구" 또는 "텍스트"를 의미합니다.
- 重要 - 중요합니다.
- 役割 - "기능"이나 "기능"을 의미합니다.
- 果たします - "수행" 또는 "실행"을 의미하는 동사입니다.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
