번역 및 의미: 元 - moto

원자 「元」(moto)는 기원과 기반의 개념과 자주 연관되는 한자입니다. 일본어에서 이 표현은 풍부하고 다면적인 어원적 배경을 가지고 있습니다. 「元」는 "gen"으로도 읽을 수 있는 이데오그램이며, 시각적 구성은 안정성과 기초를 나타내어 출발점 또는 기준을 상징합니다. 언어적 맥락에서 "moto"는 다재다능하며 다양한 표현과 구문에서 찾아볼 수 있어 일본어에서의 중요성을 보여줍니다.

오 kanji 「元」는 "둘"이나 "관계"를 나타내는 부수 二와 쪼그리고 앉은 인간을 나타내는 구성 요소 儿로 구성되어 있어 출발점이나 본질적인 것에 대한 아이디어를 암시합니다. 원래 이 조합은 시작, 뿌리 또는 기원의 아이디어를 나타내며, 이는 기본적인 것에 대한 인식과 관련된 특성입니다. 역사적으로 이러한 기초와 독창성의 개념은 철학적 측면에서부터 일상 언어의 실제적인 응용에 이르기까지 다양한 사용에 반영되었습니다.

원(元)은 '출처'를 나타내는 것 외에도 문맥에 따라 다양한 의미를 지닙니다. 예를 들어 수학 분야에서 이 단어는 '원호'(元號)와 같은 용어에 사용되며, 이는 시대나 기간을 의미합니다. 이는 이 용어의 적응력을 보여주며, 역사적이든 현대적이든 일상에서의 해석과 사용의 여러 가능성을 나타냅니다. 더욱 비공식적인 맥락에서 "모토"(moto)는 어떤 것의 본질이나 원래 상태로의 회귀를 나타낼 수 있으며, 이는 순수하거나 자연적인 상태로의 회귀를 중시하는 철학에서 중요한 개념입니다.

현대 일본어에서 "모토"는 단독으로뿐만 아니라 다른 문자와 결합하여 단어를 구성하는 데 널리 사용되며, 이는 뿌리, 기초 및 시작의 중요성을 반영합니다. 또한 「元」로 구성된 표현은 종종 과거와 전통과의 지속적인 연결을 강조하는 일본 전통 문화의 가치를 반영합니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 先祖 (senzo) - 선조
  • 先人 (senjin) - 조상, 이전에 살았던 사람
  • 先代 (sendai) - 이전 세대, 선조
  • 先輩 (senpai) - 멘토 또는 경험이 더 많은 동료
  • 前任 (zen'in) - 이전 직위의 재직자
  • 前代 (zendai) - 지난 세대
  • 前輩 (zenpai) - 멘토나 선배와 비슷하지만, 승계의 맥락에서 사용되는 동료.
  • 前身 (zenshin) - 선행, 이전에 있던 것
```

연관된 단어

足元

ashimoto

1. 발밑에; 발 밑에; 2. 단계; 율; 걷다

元々

motomoto

원래; 본질적으로; 처음부터

手元

temoto

사용 가능; 그 손; 집에서

地元

jimoto

현지

元素

genso

화학 요소

元気

genki

건강한); 건장한; 힘; 에너지; 활력; 내가왔다; 저항; 영혼; 용기; 원기

元首

genshu

자; 주권자

元日

ganjitsu

새해 첫날

元年

gannen

특정 통치의 첫 해

元来

ganrai

원래; 주로; 본질적으로; 논리적으로; 당연히

Romaji: moto
Kana: もと
유형: 명사
L: jlpt-n3

번역 / 의미: 원산지

영어로의 의미: origin

정의: 뭔가의 기원이나 기초.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (元) moto

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (元) moto:

예문 - (元) moto

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

彼女は耳元で囁くのが好きです。

Kanojo wa mimimoto de sasayaku no ga suki desu

그녀는 귀에 속삭이는 것을 좋아합니다.

그녀는 귀에 속삭이는 것을 좋아합니다.

  • 彼女 (kanojo) - 그녀
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 耳元 (mimimoto) - 귀에 가깝게
  • で (de) - 위치 정보
  • 囁く (sasayaku) - 속삭이다
  • のが (noga) - 선호를 나타내는 예약어
  • 好き (suki) - 좋아하다
  • です (desu) - 친절한 방법으로 존재/있음.
手元にはお金がありません。

temoto ni wa okane ga arimasen

나는 나와 돈이 없다.

손에 돈이 없습니다.

  • 手元には - 내 손에
  • お金が - "돈"
  • ありません - 존재하지 않음/가지고 있지 않음
私たちは地元の文化に溶け込むことを大切にしています。

Watashitachi wa jimoto no bunka ni tokekomu koto o taisetsu ni shiteimasu

우리는 지역 문화에 대한 통합을 중요하게 생각합니다.

우리는이 지역 문화에서 이것을 소중히 여깁니다.

  • 私たち - "우리"
  • は - 일본어의 주제 입자
  • 地元 - 일본어로 "현지"
  • の - 일본어로 소유권증명서
  • 文化 - 일본어로 "문화"
  • に - 일본어로 대상 제목
  • 溶け込む - 일본어로 "통합"
  • こと - 일본어에서는 추상명사
  • を - 객관 어구 파티클
  • 大切 - 중요한
  • に - 일본어의 형태소
  • しています - 일본어에서 "fazer"의 공손한 형태는 "합니다" (합니다)입니다.
이전

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

元