번역 및 의미: 会 - e
일본어 단어 会[え]는 처음 봤을 때는 간단해 보일 수 있지만, 언어를 배우는 사람들에게는 흥미로운 뉘앙스를 지닌 단어입니다. 이 글에서는 회의의 의미, 기원 및 일본 일상생활에서의 사용법을 탐구할 것입니다. 또한, 이를 기억하기 위한 실용적인 팁과 이 용어를 이해하기 쉽게 만드는 흥미로운 사실들도 살펴보겠습니다. 会[え]에 대한 신뢰할 수 있는 정보를 찾고 있다면, 당신은 올바른 곳에 있습니다!
会[え]의 의미 및 사용
会[え]는 동사 会う (au)의 동사 형태로, "만나다" 또는 "모이다"라는 의미를 가집니다. 그러나 이 특정 활용은 고전적이거나 문학적인 맥락에서만 나타나며, 명령형이나 제안형으로 사용됩니다. 현대 일본어에서는 회화적으로 会いましょう (aimashou)나 会って (atte)와 같은 변형을 더 자주 듣습니다.
중요한 점은 会[え]가 일상 대화에서는 자주 사용되지 않는다는 것입니다. 고전 작품, 음악 또는 고정 표현에서 더 많이 나타납니다. 예를 들어, 역사적 주제를 다룬 애니메이션에서는 "会えよ!" (ae yo!)와 같은 문구를 들을 수 있으며, 이는 극적이고 강조된 느낌을 줍니다.
한자의 기원과 쓰기
漢字「会」は、部首「人」(人)と「云」(話す)で構成されており、人々が集まって話すという考えを示唆しています。この組み合わせは、出会いや社会的な interactions に関する用語の元の意味をよく反映しています。読み方の「え」(え)は、この漢字が持つ多くの読みの一つであり、文脈によって異なります。
회는 배울 때 가장 유용한 한자 중 하나라는 점을 강조할 필요가 있습니다. 왜냐하면 이 한자는 회사(会社, kaisha), 회의(会議, kaigi), 사회(社会, shakai)와 같은 단어에 나타나기 때문입니다. 이를 기억하는 것은 일본어의 다양한 용어를 이해하는 데 도움이 될 수 있습니다.
암기 팁과 호기심
会[え]를 고정하는 효과적인 방법은 만남의 상황에 연관시키는 것입니다. 누군가가 감동적인 재회를 위해 "会え!"라고 말하는 장면을 상상해 보세요. 이러한 유형의 시각화는 단어뿐만 아니라 그것이 사용되는 맥락도 기억하는 데 도움이 됩니다.
재미있게도, 会[え]는 "また会える日まで" (mata aeru hi made – 다시 만날 날까지)와 같은 표현에서도 나타나며, 이는 이별 시에 흔히 사용됩니다. 이러한 사용은 일본 문화에서 단어 하나가 깊은 감정을 담을 수 있음을 보여주며, 그 시적인 고백과 향수를 강조합니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 集まり (Atsumari) - 회의, 만남
- 集会 (Shūkai) - 회의, 일반적으로 공식적인 모임
- 会合 (Kaigō) - 회의, 총회
- 会議 (Kaigi) - 회의, 공식 논의를 위한 컨퍼런스
- 会話 (Kaiwa) - 대화, 담화
- 会見 (Kaiken) - 인터뷰, 중요한 사람과의 만남
- 会社 (Kaisha) - 회사, 기업
- 会計 (Kaikei) - 회계, 금융
- 会員 (Kaiin) - 조직의 구성원
- 会場 (Kaijō) - 회의 장소, 이벤트 공간
- 会食 (Kaishoku) - 단체 식사, 공식 만찬
- 会津 (Aizu) - 일본의 역사적 지역으로, 그 문화로 유명하다.
- 会釈 (Eshaku) - 인사, 존경의 표시로 고개를 숙임
- 会心 (Kaishin) - 완전한 이해, 어떤 것에 대한 내부 만족
- 会得 (Kaito) - 심층 이해, 의미 있는 학습
- 会話術 (Kaiwajutsu) - 대화 기술, 대화 능력
- 会話力 (Kaiwaryoku) - 대화 능력, 효과적으로 대화하는 능력
- 会話能力 (Kaiwanōryoku) - 대화 능력, 의사소통 기술
- 会話技 (Kaiwagi) - 대화 기술, 대화 능력
일본어로 쓰는 방법 - (会) e
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (会) e:
예문 - (会) e
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Jūyaku wa kaigi ni shusseki shite iru
임원이 회의에 참석합니다.
임원이 회의에 참석하고 있습니다.
- 重役 - 는 일본어로 '임원' 또는 '최고 경영자'를 의미합니다.
- は - 일본어에서의 주제 부분이라는 입자로, 문장의 주어가 "重役"임을 나타냅니다.
- 会議 - 는 일본어로 '만남'을 의미합니다.
- に - "임원"의 "회의"가 목적지임을 나타내는 일본어 목적어.
- 出席している - 일본어에서의 복합 동사, "존재하다" 또는 "참가하다"를 의미합니다.
Menkai wo kibou shimasu
나는 개인 회의를 원합니다.
나는 알고 싶다.
- 面会 (menkai) - 개인적인 만남이나 대면 회의를 의미합니다.
- を (wo) - 일본어의 목적격 조사.
- 希望 (kibou) - 는 '희망' 또는 '욕망'을 의미합니다.
- します (shimasu) - 일본어에서 "하다"를 공손하게 말하는 방법.
Kakushin wa shakai no shinpo wo sokushin suru
혁신은 사회적 진보를 촉진합니다.
- 革新 - 는 일본어로 '혁신'을 의미합니다.
- は - 문장의 주제를 나타내는 문법 요소입니다.
- 社会 - 는 일본어로 '사회'를 의미합니다.
- の - 명사나 대명사 사이의 소유나 관계를 나타내는 문법적 요소입니다.
- 進歩 - 일본어로 '진보'라는 뜻.
- を - 문장의 직접 목적을 나타내는 문법 용어입니다.
- 促進する - 는 일본어로 '촉진하다' 또는 '자극하다'라는 뜻입니다.
Mata aimashou
또 만나요.
- また - 다시
- 会いましょう - 만나자
Tetsukou wa gendai shakai ni oite juuyou na sangyou desu
철강 산업은 현대 사회에서 중요합니다.
철강은 현대 사회에서 중요한 산업입니다.
- 鉄鋼 - 강철
- は - 주제 파티클
- 現代社会 - Sociedade moderna
- において - em
- 重要な - 중요한
- 産業 - 산업
- です - 동사 ser/estar (공손한 형태)
Giron wa iken wo koukan suru yoi kikai desu
토론은 의견을 교환할 수 있는 좋은 기회입니다.
토론은 의견을 교환할 수 있는 좋은 기회입니다.
- 議論 - 토론
- は - 주제 파티클
- 意見 - 의견
- を - 직접 목적격 조사
- 交換する - 교환하다
- 良い - 좋아
- 機会 - 기회
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Sekiritsu sareta kaisha wa seikou shimashita
설립 된 회사는 성공적이었습니다.
기존 회사는 성공적이었습니다.
- 設立された - 설립된 (설립하다의 과거 수동형)
- 会社 - "회사"를 의미하는 명사
- は - 주제 파티클
- 成功しました - 동사 成功 (성공하다)의 과거형과 존댓말
Shugiin wa Nihon no kokkai no hitotsu desu
중의원은 일본의 국회 의사당 중 하나입니다.
중의원은 일본식 중의 하나이다.
- 衆議院 - 국회 (대의원 집회)
- は - 주제 파티클
- 日本 - 일본 (Japan)
- の - 소유 입자
- 国会 - 코카이(의회)
- の - 소유 입자
- 一つ - hitotsu (um)
- です - 입니다
Koukuu kaisha wa ryokousha ni totte juuyou na sonzai desu
항공사는 여행자에게 중요한 존재입니다.
항공사는 여행자에게 중요합니다.
- 航空会社 - 항공사
- は - 주제 파티클
- 旅行者 - 여행자
- にとって - 을/를
- 重要な - 중요한
- 存在 - 존재
- です - 동사 "ser"
Watashi wa mainichi kaisha no deiri o shiteimasu
나는 매일 회사에 들어 와서 떠납니다.
나는 매일 회사에 들어 와서 떠납니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 토픽을 나타내는 토픽 파티클은 문장의 주제를 나타냅니다. 이 경우 "eu" 입니다.
- 毎日 (mainichi) - 매일
- 会社 (kaisha) - "회사"를 의미하는 명사
- の (no) - 소유를 나타내는 입자, 이 경우 "회사의"
- 出入り (deiri) - "들어가다, 나가다"를 의미하는 명사
- を (wo) - 동사의 목적어를 나타내는 조사, 이 경우 "하다"
- しています (shiteimasu) - 현재 시제에서 지속적인 동작을 나타내는 동사, 여기서 "estou fazendo"