번역 및 의미: と - to
일본어에서 と [to]라는 단어는 가장 기본적이고 자주 사용되는 조사 중 하나입니다. 일본어를 배우고 있다면 기본 문장이나 더 복잡한 대화에서 이것을 이미 접했을 것입니다. 이 기사에서는 그것의 의미, 일반적인 용도, 일본어 문법 구조에서의 자리잡음에 대해 탐구할 것입니다. 또한 이 작은 조사가 문장의 의미를 어떻게 완전히 바꿀 수 있는지에 대한 몇 가지 흥미로운 사실을 살펴보겠습니다.
もしあなたがすでに辞書「Suki Nihongo」を使用したことがあれば、それが「と」のような単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは単純な翻訳を超えて、この助詞が日本のコミュニケーションにおいていかに重要なものかを掘り下げていきます。それでは始めましょうか?
と의 의미와 기본적인 사용법
입자 と의 주된 기능은 요소 간의 동반 또는 연결을 나타내는 것입니다. 한국어로는 문맥에 따라 "와" 또는 "과"로 번역될 수 있습니다. 예를 들어, "りんごとバナナ" (ringo to banana)라는 문장에서 이것은 "사과와 바나나"를 의미하며, 두 항목을 목록으로 연결합니다.
또한 일반적인 사용은 공동 행동을 표현하는 것으로, "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita)와 같이 "친구와 영화를 봤다"는 의미입니다. と가 언급된 사람이나 사물 간의 관계를 설정하여 문장에서 명확한 연결을 형성하는 방식을 주목하세요.
と 의 기원과 진화
언어 연구에 따르면 と는 고대 일본어에서 현재와 유사한 기능을 수행했음을 나타냅니다. 여러 세기 동안 큰 변화가 있었던 많은 조사와 달리, と는 헤이안 시대(794-1185) 이후로 기본적인 형태와 사용이 거의 변하지 않았습니다.
흥미롭게도, 연구에 따르면 と는 현대 일본어에서 여전히 사용되고 있는 가장 오래된 조사 중 하나입니다. 그 단순성과 다재다능성은 시간이 지나도 변하지 않은 이유를 설명하며, 일본의 가장 오래된 텍스트 중 일부에도 등장합니다.
と를 올바르게 사용하는 팁
학생들 사이에서 흔히 있는 혼란은 と를 や (ya)나 に (ni) 대신 언제 사용하는지입니다. 기억하세요: と는 완전한 목록이나 특정한 공동 행동을 나타내고, や는 불완전한 목록을 암시합니다. 예를 들어, "本とノート" (hon to nōto)는 구체적으로 "책과 노트"를 의미하며, 다른 항목은 암시되지 않습니다.
더 잘 기억하기 위해, と를 고리 또는 사슬의 기호에 연결해 보세요. 이는 항상 요소들을 직접적이고 명시적으로 연결하기 때문입니다. 또 다른 팁은 애니메이션이나 일본 드라마의 대화에서 と가 일상 대화에서 자주 등장하므로 주의深く 들어보는 것입니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - 자연스럽게; 물론
- なんといっても (nanto ittemo) - 어쨌든; 무엇보다도
- そうだろう (sou darou) - 그렇지 않나요?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 확실히 그렇습니다
- そうだと思う (sou da to omou) - 이렇게 생각해요.
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - 그렇지 않아요?
- そうですね (sou desu ne) - 그것은 사실이지, 아니야?
- そうだね (sou da ne) - 맞아요, 그렇죠?
- そうだよね (sou da yo ne) - 그렇죠?
- そうだよな (sou da yo na) - 그렇죠?
- そうだな (sou da na) - 네, 그렇게 해요
- そうかな (sou kana) - 그게 맞을까?
- そうだろうか (sou darou ka) - 그게 맞을까?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - 그렇다면
- そうだとしたら (sou da to shitara) - 그게 사실이라면
- そうなら (sou nara) - 그렇다면
- そうならば (sou naraba) - 그렇다면
- そういうことだ (sou iu koto da) - 그렇죠
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - 그 지점에 도달할 것입니다
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - 그렇게 정의되어 있습니다.
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - 이 일이 발생하면
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - 그렇게 될 것 같아.
일본어로 쓰는 방법 - (と) to
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (と) to:
예문 - (と) to
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kare no doryoku ga naruhodo, seikou e to tsunagatta.
그의 노력은 정말로 성공으로 이어졌어요.
그의 노력이 정말 성공으로 이어졌어요.
- 彼 (かれ, kare): 그것
- の (no): 소유의 조사 (의)
- 努力 (どりょく, doryoku): 노력
- が (ga): 주어 부위 조각
- 成程 (なるほど, naruhodo): 사실
- 成功 (せいこう, seikou): 성공
- へ (e): 방향 부호 (에)
- と (to): 인용 구두점 (여기서, 결과를 나타내는)
- 繋がった (つながった, tsunagatta): 연결되었고, 가져갔어요
Koudou de no kouen wa totemo kyoumi fukai desu
강당의 강의는 매우 흥미 롭습니다.
강당의 강의는 매우 흥미 롭습니다.
- 講堂 - 회의실
- での - em
- 講演 - 강의
- は - 주제 파티클
- とても - 매우
- 興味深い - 흥미 롭다
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Chigae ru koto wa ningen rashii koto da
실수를 저지르는 것은 인간입니다.
다른 것은 인간입니다.
- 違えること - 실수나 오류를 범하다.
- は - 주제 파티클
- 人間らしいこと - 인간의 전형적인 행동
- だ - 현재형 "이다" 동사
Hinansareru koto wa tsurai desu
비판받는 것은 어렵다.
책임을 지는 것은 어렵다.
- 非難される - 비판받다
- こと - 물건
- は - 주제 파티클
- 辛い - 고통스럽고, 어렵다
- です - 이다 (동사)
Shiiku suru koto wa sekinin ga aru
동물을 돌보는 것은 책임입니다.
창조는 책임이 있습니다.
- 飼育すること - 동물 사육
- は - 주제 파티클
- 責任 - 책임
- が - 주어 부위 조각
- ある - 존재하다
Kinu wa totemo yawarakai sozai desu
실크는 매우 부드러운 재료입니다.
실크는 매우 부드러운 재료입니다.
- 絹 (kinu) - 실크
- は (wa) - 주제 파티클
- とても (totemo) - 매우
- 柔らかい (yawarakai) - 부드럽고, 부드러운
- 素材 (sozai) - 물질, 물질
- です (desu) - 동사 "ser"과 "estar" - 연결 동사
Ten ten to hoshi ga kagayaku yozora ga utsukushii desu
별이 빛나는 밤은 아름답습니다.
별이 빛나는 밤하늘이 아름답습니다.
- 点々と - 점선
- 星が - 별
- 輝く - 빛나는
- 夜空が - 야간 하늘
- 美しいです - 화려한
Mujaki na egao ga totemo kawaii desu
천진난만한 표정이 너무 귀엽다.
해맑은 미소가 참 귀엽습니다.
- 無邪気な - 순진하고 악의가 없는
- 笑顔 - 미소
- が - 주어 부위 조각
- とても - 매우
- 可愛い - fofo, bonito
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Joukyou wa dou desu ka?
상황은 어떻습니까?
상황은 어떻습니까?
- 状況 (joukyou) - 상황이나 조건을 의미합니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 문법 부호
- どう (dou) - "어떻게" 또는 "어떤 방식으로"를 의미합니다.
- です (desu) - 친절한 형태의 동사 "ser"
- か (ka) - 의문사 (eumunsa)
- ?(ponto de interrogação) - 질문을 나타내는 그래픽 신호
Watashi wa tsuneni tsutomeru koto wo wasurezu ni imasu
잊지 않고 늘 노력합니다.
나는 항상 일을 기억합니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 常に (tsuneni) - "항상"을 의미하는 부사
- 努める (tsutomeru) - "노력하다"를 의미하는 동사
- こと (koto) - "사물"을 의미하는 명사
- を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 조사
- 忘れずに (wasurezu ni) - 잊지 말고
- います (imasu) - 있는 동사, 이 경우 "저는 여기 있어요"
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사