번역 및 의미: し - shi

일본어 し(shi)는 짧지만 일본어에서 흥미로운 뉘앙스와 용도가 가득한 용어입니다. 만약 일본어를 배우고 있거나 언어에 대한 호기심이 있다면, 이 단어의 의미와 맥락을 이해하는 것이 매우 유용할 수 있습니다. 이 기사에서는 기초부터 시작해 번역과 쓰기, 문화적 사용 및 일상에서의 빈도와 같은 더 깊은 측면까지 탐구해 보겠습니다. Suki Nihongo는 일본어 온라인 사전 중 최고의 도구로, 학습을 보완하는 데 훌륭합니다.

문법 입자이자 일반적인 접미사일 뿐만 아니라, し는 일본어 표현 및 속담에도 나타납니다. 그 단순함은 맥락에 따라 달라지는 다양한 의미의 풍부함을 숨기고 있습니다. 우리는 불필요한 복잡함 없이 명확하고 직접적인 방식으로 이를 풀어보겠습니다.

“し”의 의미와 사용법

가장 기본적인 형태로 し는 입자로 사용될 때 "그리고" 또는 "또한"으로 번역될 수 있습니다. 이는 문장이나 아이디어를 연결하여 나열하거나 정당화하는 톤을 추가합니다. 예를 들어 "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai)와 같은 문장에서 번역하면 "춥고, 피곤하고, 집에 가고 싶다"가 됩니다. 여기서 し는 자연스럽게 이유를 나열하는 데 도움을 줍니다.

し의 또 다른 일반적인 사용은 願いし (negaishi)나 思し (omoishi)와 같은 단어의 접미사로서이며, 이러한 경우는 현대 일본어에서는 드물다. 다른 조사들과 달리 し는 강한 뉘앙스를 지니고 있으며, 종종 언급된 것 외에도 더 많은 이유가 있음을 나타낸다. 이러한 미세한 차이는 초보자에게는 간과될 수 있지만, 언어의 고급 구사를 위해서는 필수적이다.

し의 기원과 서면

단어 し는 일본어의 음절 문자 중 하나인 히라가나로 쓰이며, 또한 "죽음"을 의미하는 한자 死에 해당합니다. 그러나 し를 나타내기 위해 한자 死를 사용하는 것은 복합어 또는 표현과 같은 특정한 맥락에 제한된다는 점을 강조하는 것이 중요합니다. 대부분의 경우, 특히 조사로 기능할 때는 모호성을 피하기 위해 し가 히라가나로 나타납니다.

起源について、しは古代日本語から来ており、古典語にルーツがあります。その進化は、何世紀にもわたる言語の文法の単純化に伴ってきました。最も古い助詞の1つではありませんが、その使用は江戸時代に確立され、日本語はさまざまな構造的変化を経ました。今日では、日常会話やカジュアルな書き言葉の中でよく使われる言葉です。

し에 대한 재미있는 사실과 암기 팁

し에 대한 흥미로운 사실은 단순해 보이지만 많은 일본어 학생들이 그 강조를 통해 아이디어를 연결하는 기능을 인식하는 데 시간이 걸린다는 것입니다. 그 사용법을 기억하는 데 도움이 되는 팁은 이유를 나열하거나 무언가를 정당화하고자 할 때 상황과 연결짓는 것입니다. 예를 들어, 집에서 나가지 않은 이유를 설명할 때 "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi)라고 말하는 것이 단순히 그 사실을 나열하는 것보다 더 자연스럽게 들립니다.

또한, し는 애니메이션과 드라마의 대화에서 자주 등장하기 때문에 학습에 도움이 될 수 있습니다. 등장인물들이 이 조사(し)를 감정적이거나 설명적인 맥락에서 사용하는 방식을 주의 깊게 살피는 것은 그 의미를 효과적으로 습득하는 방법입니다. Suki Nihongo는 し가 포함된 실제 예문을 제공하여 일상에서의 활용을 더 쉽게 이해할 수 있도록 합니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 四 (shi) - 네 개
  • 詩 (shi) - 시가
  • 志 (shi) - 결단; 열망
  • 士 (shi) - 사무라이; 전사
  • 仕 (shi) - 서비스; 작업
  • 死 (shi) - 죽음
  • 私 (shi) - 사적인; 나 (대명사)
  • 始 (shi) - 시작; 시작하다
  • 子 (shi) - 아들; 어린이
  • 指 (shi) - 가리키다; 손가락
  • 持 (ji) - 소유하다; 잡다
  • 試 (shi) - 테스트; 실험하다
  • 旨 (shi) - 목적; 의도
  • 誌 (shi) - 기록; 연대기
  • 織 (shiki) - 짜다; 직물
  • 視 (shi) - 시각; 눈길
  • 紫 (shi) - 보라색
  • 湿 (shitsu) - 습기 있는
  • 摯 (shi) - 진정한 감정; 깊은
  • 雌 (shi) - 여성; 여자
  • 詩人 (shijin) - 시인
  • 資格 (shikaku) - 자격; 상태
  • 指導 (shidou) - 지침; 리더십

연관된 단어

ブラシ

burashi

브러시; 펜슬

ビジネス

bizinesu

비즈니스

バッジ

bazi

배지

パジャマ

pazyama

파자마; 파자마들

トランジスター

toranzisuta-

트랜지스터

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

종이 타올

デコレーション

dekore-syon

장식

デモンストレーション

demonsutore-syon

데모스트레이션

チェンジ

tyenzi

변경하다

タクシー

takushi-

택시

Romaji: shi
Kana:
유형: 가사
L: jlpt-n3

번역 / 의미: 10^24 (Kanji는 JIS X 0212 KUTEN 4906); Settillion (미국); Quadrinhão (영국)

영어로의 의미: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

정의: 신 [자동] 1. 아무것도 신경 쓰지 않고 스스로 나타난다. 말하다. "부디 배려해 주세요." 2. 아는 척하다. “-내가 이걸 잘해도, 그만큼 잘하지는 않아.” 3. 끄집어 내다. "나는 제목에 대해 불평했다." 【다른】 1. 질문을 하다. 방문하다. "당신이 이해하지 못하는 것은 없습니다. 시도해보려고 생각 중이에요..." 2. 질문하세요. 질문하고 질문하세요. “이것은 당신이 지혜를 최대한 활용해야 할 주제입니다." 3. 다른 사람에게 전화나 편지로 묻다. "어떻게 지내세요? 만나 보죠."

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (し) shi

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (し) shi:

예문 - (し) shi

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

私は彼女の愛を感じる。

Watashi wa kanojo no ai wo kanjiru

나는 그녀의 사랑을 느낀다.

  • 私 - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • は - 토픽 파티클은 문장의 주제를 나타내는 항목입니다. 이 경우 "eu"입니다.
  • 彼女 - 일본어로 "그녀"를 뜻하는 명사
  • の - "사랑"이 "그녀"의 것임을 나타내는 소유 입자
  • 愛 - 일본어로 '사랑'을 뜻하는 명사
  • を - 목적어 부호 입자는 "사랑"이 동작의 대상임을 나타냅니다.
  • 感じる - 일본어로 "느끼다"를 의미하는 동사
私は髪を束ねました。

Watashi wa kami o tabanemashita

나는 머리를 묶었다.

나는 내 머리카락을 사용했다.

  • 私 - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • は - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
  • 髪 - 일본어로 "머리카락"을 의미하는 명사
  • を - 동사의 직접 목적체를 나타내는 목적어 표지.
  • 束ねました - 동사는 일본어로 "롤빵으로 묶다"를 의미하며 과거형으로 활용됩니다.
私の予想は正しかった。

Watashi no yosou wa tadashikatta

내 예측이 정확했습니다.

내 기대는 옳았다.

  • 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • の - 소유나 소속을 나타내는 입자
  • 予想 - "예측" 또는 "기대"를 의미하는 명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 正しかった - 정확했다
私の旦那はとても優しいです。

Watashi no danna wa totemo yasashii desu

남편은 매우 친절합니다.

  • 私 - "나" (na)
  • の - 소유나 소속을 나타내는 입자.
  • 旦那 - 남편을 의미하는 명사.
  • は - 문장의 주제를 나타내는 입자입니다.
  • とても - "많이"를 의미하는 부사.
  • 優しい - "부드러운" 또는 "다정한"이라는 형용사.
  • です - 주어의 상태나 조건을 나타내는 연결 동사.
私は新しいプロジェクトを手掛ける予定です。

Watashi wa atarashii purojekuto o tegakeru yotei desu

새로운 프로젝트를 수행 할 계획입니다.

나는 새로운 프로젝트를 진행하려고합니다.

  • 私 - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • は - 주제를 나타내는 토픽 표시기입니다
  • 新しい - "새로운"을 의미하는 형용사
  • プロジェクト - "프로젝트"
  • を - 행위의 목적을 나타내는 직접 목적어의 조사
  • 手掛ける - "다루다" 또는 "떠맡다"라는 의미의 동사
  • 予定 - "계획" 또는 "프로그램"을 의미하는 명사
  • です - 현재 시제에서 "ser/estar" 동사는 문장의 긍정을 나타냅니다
私の学級はとても楽しいです。

Watashi no gakkyū wa totemo tanoshii desu

내 교실은 많은 재미입니다.

내 수업은 많은 재미입니다.

  • 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • の - 소유나 소속을 나타내는 입자
  • 学級 - 명사는 "반" 또는 "교실"을 의미합니다.
  • は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • とても - "매우"라는 부사입니다.
  • 楽しい - 재미있는 또는 즐거운 의미의 형용사
  • です - 공손하거나 격식있는 현재의 형태를 나타내는 연결 동사
私の夫はとても優しいです。

Watashi no otto wa totemo yasashii desu

남편은 매우 친절합니다.

  • 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • の - 소유나 소속을 나타내는 입자
  • 夫 - 남편
  • は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • とても - "매우"라는 부사입니다.
  • 優しい - 부드럽고 친절한
  • です - 일본어에서 정중하고 존경하는 방식으로 표현하는 것을 나타내는 동사
私の母はとても優しいです。

Watashi no haha wa totemo yasashii desu

어머니는 매우 친절합니다.

  • 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • の - 소유나 소속을 나타내는 입자
  • 母 - "어머니"를 의미하는 명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 조사, 이 경우 "나의 어머니"
  • とても - "매우"라는 부사입니다.
  • 優しい - 부드럽고 친절한
  • です - 상태나 행동을 나타내는 동사로, 이 경우 "이다" 또는 "있다"입니다.
私の胸はいつもあなたを思い出します。

Watashi no mune wa itsumo anata o omoidashimasu

내 마음은 항상 당신을 기억합니다.

내 가슴은 항상 당신을 기억합니다.

  • 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • の - 소유나 소속을 나타내는 입자
  • 胸 - "가슴" 또는 "심장"을 의미하는 명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 입자
  • いつも - "항상"을 의미하는 부사
  • あなた - "당신"을 의미하는 인칭 대명사
  • を - 문장의 목적어를 나타내는 조사
  • 思い出します - "기억하다" 또는 "회상하다"를 의미하는 동사
私のスケジュールはいつも慌ただしいです。

Watashi no sukejuru wa itsumo awatadashii desu

내 일정은 항상 동요됩니다.

내 일정은 항상 바쁘다.

  • 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • の - 소유를 나타내는 관사, 포르투갈어의 "de"에 해당하는 용어
  • スケジュール - 영어에서 빌린 "agenda" 또는 "일정"를 의미하는 단어
  • は - 주제를 나타내는 부사, 포르투갈어에서 "sobre"에 해당하는 것
  • いつも - "항상"을 의미하는 부사
  • 慌ただしい - 흥분한, 바쁜
  • です - 친절한 형태의 동사 "ser"
이전 다음

다른 종류의 단어: 가사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 가사

学期

gaki

용어 (학교)

検査

kensa

검사(예: 세관 공장); 시험

希望

kibou

희망; 욕구; 포부

画期

kaki

역사상 눈에 띄는

幸運

kouun

행운을 빌어요; 행운

죄송합니다. 제공된 텍스트가 너무 짧아서 번역할 수 없습니다. 좀 더 긴 텍스트를 제공해 주시면 당연히 도와드리겠습니다.