번역 및 의미: 心 - kokoro
A palavra japonesa 心[こころ] é uma daquelas que carrega um significado profundo e culturalmente rico. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender o que essa palavra representa pode abrir portas para compreender melhor a mentalidade japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso cotidiano e até como ela aparece em expressões e filosofias do Japão. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Suki Nihongo é uma ótima referência.
O significado e a essência de 心[こころ]
Em sua tradução mais direta, 心[こころ] significa "coração", mas não no sentido literal do órgão. Ela se refere ao coração como símbolo de emoções, mente e espírito. Os japoneses usam essa palavra para falar sobre sentimentos, intenções e até a essência de uma pessoa. Por exemplo, quando alguém diz "心が痛む" (kokoro ga itamu), significa que o coração dói, ou seja, a pessoa está sofrendo emocionalmente.
O interessante é que 心[こころ] não se limita apenas a emoções individuais. Ela também aparece em conceitos coletivos, como "和の心" (wa no kokoro), que se refere ao espírito de harmonia tão valorizado na cultura japonesa. Essa palavra é tão versátil que pode ser usada em contextos filosóficos, religiosos e até no dia a dia.
A origem e o kanji de 心[こころ]
O kanji 心 tem uma história antiga, remontando à escrita chinesa. Ele representa um coração estilizado e é usado tanto em japonês quanto em chinês com significados semelhantes. Curiosamente, esse kanji também aparece como radical em outras palavras relacionadas a emoções e pensamentos, como 思う (omou - pensar) e 感じる (kanjiru - sentir).
Na língua japonesa, 心[こころ] é uma das palavras mais antigas e fundamentais. Ela aparece em textos clássicos como o "Manyoshu", uma antologia de poesia japonesa do século VIII. Isso mostra como o conceito de "kokoro" sempre foi central na cultura do Japão, influenciando desde a literatura até a filosofia.
Uso cotidiano e expressões com 心[こころ]
No dia a dia, os japoneses usam 心[こころ] em diversas expressões. Uma das mais comuns é "心配" (shinpai), que significa "preocupação". Outro exemplo é "心地よい" (kokochi yoi), que descreve uma sensação agradável ou confortável. Essas combinações mostram como a palavra está enraizada no vocabulário cotidiano.
Além disso, 心[こころ] aparece em provérbios e ditados populares. Um exemplo é "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), que significa "nunca esqueça seu coração inicial", ou seja, mantenha-se fiel aos seus princípios. Essas expressões reforçam a importância cultural dessa palavra na comunicação japonesa.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- こころ (kokoro) - 마음; 정신; 영혼
- しん (shin) - 영혼; 마음 (감정의 의미로); 새로운
- しんぞう (shinzou) - 심장 (장기); 의학적 맥락에서 사용됨
- しんぱい (shinpai) - 걱정; 불안 (감정과 관련된)
- しんせい (shinsei) - 진지함; 진정성 (마음과 감정에 관하여)
- しんりん (shinrin) - 숲; 마음을 편안하게 해줄 수 있는 곳
- しんそう (shinsou) - 감각; 감정과 느낌으로 이어진다
- しんぞく (shinzoku) - 애착; 소속감을 느끼는 것과 관련됨 (마음과 관련됨)
일본어로 쓰는 방법 - (心) kokoro
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (心) kokoro:
예문 - (心) kokoro
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Nokoru omoide ga kokoro ni nokoru
남아있는 기억은 나를 지속적인 느낌으로 남겨 둡니다.
나머지 기억은 내 마음에 남아 있습니다.
- 残る (nokoru) - 남아 계시다
- 思い出 (omoide) - 기억, 추억
- が (ga) - 문장의 주어를 나타내는 부사어
- 心 (kokoro) - 마음, 정신, 영혼
- に (ni) - 어떤 것이 있거나 일어나는 장소를 나타내는 입자
- 残る (nokoru) - 남아 계시다
- . (ponto final)
Jūnan na kokoro ga taisetsu desu
유연한 마음이 중요합니다.
유연한 마음이 중요합니다.
- 柔軟な - 유연한, 유연성이 있는
- 心 - 마음, 정신
- が - 주어 부위 조각
- 大切 - 중요한, 값진
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Hyōgo wa hitobito no kokoro o ugokasu chikara o motsu
슬로건은 사람들의 마음을 움직이는 힘을 가지고 있습니다.
슬로건은 사람의 마음을 움직이는 힘이 있습니다.
- 標語 - 이것은 일본어로 '슬로건'을 의미합니다.
- は - 문장의 주제를 나타내는 데 사용되는 입자, "은/는"으로 번역될 수 있습니다.
- 人々 - "사람들"
- の - 소유를 나타내는 입자, "de"로 번역될 수 있습니다.
- 心 - 는 일본어로 '심장'을 의미합니다.
- を - 문장의 목적어를 나타내는 입자로 "que"로 번역될 수 있습니다.
- 動かす - 일본어로 "이동"을 의미합니다.
- 力 - 일본어로 "힘"을 의미합니다.
- を - 문장의 목적어를 나타내는 입자로 "que"로 번역될 수 있습니다.
- 持つ - 는 일본어로 '가지다'라는 뜻입니다.
- . - 문장의 끝을 나타내는 마침표.
Kokochi ga ii desu ne
그것의 편안함.
그것의 편안함.
- 心地 - 감각, 편안함
- が - 주어 부위 조각
- いい - 좋고, 쾌적한
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
- ね - 확인 또는 강조의 입자
Shinrigaku wa kyoumi fukai desu
심리학은 흥미 롭습니다.
심리학은 흥미 롭습니다.
- 心理学 - 심리학
- は - 주제 파티클
- 興味深い - 흥미 롭다
- です - 공손한 형태로 'ser/estar' 동사
Anshin shite kudasai
안심하십시오.
확실히하다.
- 安心してください - "고요해지길 바랍니다"
Hitobito no kokoro ni kibou ga tsunoru
희망은 사람들의 마음 속에서 자랍니다.
사람들의 마음에 희망이 일어납니다.
- 人々の - "사람"
- 心に - 일본어로 "마음속으로"
- 希望が - 일본어로 "희망"
- 募る - 증가하다, 성장하다
Hito to kokoro ga tsunagaru
우리의 마음은 사람들과 연결되어 있습니다.
사람과 마음이 연결되어 있습니다.
- 人 - "사람들"
- と - 그것은 일본어의 연결 조사이며, "와" 또는 "과"로 번역될 수 있습니다.
- 心 - "심장"이나 "마음"을 일본어로 표현한 것입니다.
- が - 그것은 일본어에서 주제 조사입니다. "coração"이 문장의 주제임을 나타냅니다.
- 繋がる - 일본어 동사로 "연결하다" 또는 "연결시키다"란 뜻입니다.
Koukou suru keizai wa shinpai desu
나는 내려가는 경제에 대해 걱정하고있다.
나는 내려가는 경제에 대해 걱정하고있다.
- 下降する - "떨어지다", "줄어들다", "감소하다"
- 経済 - '경제'를 뜻하는 명사
- は - 문장의 주제를 나타내는 입자로, 뒤에 나오는 내용이 주요 주제임을 나타냅니다.
- 心配 - '걱정', '불안'을 뜻하는 명사
- です - 올려드린 동사는 "ser" 또는 "estar" 의 정중하고 공손한 현재 형태를 나타냅니다.
Chūshin ni atsumarou
중앙에 모여 봅시다.
- 中心 (Chūshin) - 중심 (means "centro" in Japanese)
- に (ni) - 장소를 나타내는 일본어 입자
- 集まろう (atsumarou) - "함께 모이자"라는 뜻의 일본어 동사
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
