번역 및 의미: 彼 - kare

일본어 단어 彼[かれ]는 언어를 배우는 사람들에게 필수적인 용어로, 특히 일상에서 자연스럽게 소통하고자 하는 이들에게 중요합니다. 이 글에서는 그 의미, 기원 및 다양한 맥락에서의 사용 방법을 탐구하겠습니다. 더불어 이 단어를 암기하기 위한 팁과 학습에 도움이 될 수 있는 몇 가지 재미있는 사실도 살펴보겠습니다. 일본어에 대해 더 깊이 이해하고 싶다면, Suki Nihongo가 지식을 더 깊이 다질 수 있는 최고의 사전입니다.

彼[かれ]의 의미와 사용법

彼[かれ]는 "그"를 의미하는 인칭 대명사입니다. 특정 남성을 지칭하는 데 사용되며, 일반적으로 비격식적이거나 일상적인 상황에서 사용됩니다. 다른 더 공식적인 용어와는 달리, 彼는 보다 직접적이고 캐주얼한 뉘앙스를 지니고 있어 친구나 가족 간의 대화에서 흔히 사용됩니다.

특정한 맥락에서는 彼가 연인을 지칭하는 데 사용될 수 있다는 점도 강조할 필요가 있습니다. 예를 들어, 누군가 "彼と映画を見に行った" (그와 영화를 보러 갔어요)라고 말하면 대화의 맥락에 따라 남자친구를 가리킬 수 있습니다.

彼의 기원 및 서지

한자 彼는 움직임이나 길을 나타내는 부수 彳와 "피부" 또는 "표면"을 의미하는 皮로 구성되어 있습니다. 이 조합은 "어떤 것 또는 누군가가 너머에 있다"는 개념을 제안하며, 이는 화자와의 거리가 있는 제3자를 지칭하기 때문에 의미가 있습니다. 이러한 기원은 일본어에서 彼가 "그"를 나타내는 이유를 이해하는 데 도움을 줍니다.

흥미로운 점은 한자의 조합이 이렇게 되어 있음에도 불구하고, 현재의 사용은 부수의 문자적 의미와 직접적인 관련이 없다는 것입니다. 시간이 지나면서, 그 단어는 개인 대명사로 자리잡으며 원래 어원과의 연결이 다소 약해졌습니다.

彼를 올바르게 기억하고 사용하는 팁

彼를 일상적인 상황들과 연관 지어 기억하는 효과적인 방법입니다. 예를 들어, 일본 드라마를 보면서 캐릭터들이 이 단어를 남자를 지칭할 때 사용하는 것을 주의 깊게 살펴보세요. "彼は先生です" (그는 선생님입니다)와 같은 문장을 반복하는 것도 이 용어를 기억하는 데 도움이 됩니다.

또 다른 팁은 彼를 あの人(그 사람)이나 彼女(그녀/여자친구)와 혼동하지 않는 것입니다. 彼는 더 직접적이고 비공식적인 반면, あの人는 더 중립적인 어조를 가지고 있으며 두 성별 모두에 사용될 수 있습니다. 이러한 차이를 아는 것은 자연스럽게 일본어를 말하는 데 필수적입니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 彼氏 (Kareshi) - 남자친구
  • 彼女 (Kareshi) - 여자친구
  • 彼方 (Kanata) - 옆에, 그 너머
  • 彼方此方 (Kanata ko kata) - 한쪽에서 저쪽으로, 모든 곳에서
  • 彼方此世 (Kanata konose) - 이 세계와 저 너머의 세계
  • 彼方彼岸 (Kanata higashi) - 저 너머, 지평선 너머
  • 彼方彼界 (Kanata hikai) - 다른 세상, 우리와는 달리
  • 彼方向こう (Kanata kohou) - 그쪽
  • 彼方向こう側 (Kanata kohou-gawa) - 반대편

연관된 단어

彼此

arekore

하나 또는 다른 것; 이것 저것; 이것 또는 저것

彼の

ano

그것 저기

彼方

achira

1. 저; 그; 저쪽

彼処

asoko

1. (uk) 이; 저기; 저 장소; 2. (X) (구어) 성기.

彼等

karera

그들

彼女

kanojyo

그녀; 연인; 사랑하는 사람

彼方此方

achirakochira

여기 저기

yako

서보; 동료

向こう

mukou

이외; 저기; 반대 방향; 또 다른 쪽

hoka

다른 것

Romaji: kare
Kana: かれ
유형: 명사
L: jlpt-n4

번역 / 의미: 그녀; 남자친구

영어로의 의미: he;boyfriend

정의: 남성과 일반 남성을 위한 대명사

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (彼) kare

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (彼) kare:

예문 - (彼) kare

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

私は彼女に代わることができますか?

Watashi wa kanojo ni kawaru koto ga dekimasu ka?

그녀를 교체 할 수 있습니까?

교체 할 수 있습니까?

  • 私 - 는 일본어로 '나'를 의미합니다.
  • は - 문장의 주제를 나타내는 문법 부호이며, 이 경우 "나"를 나타냅니다.
  • 彼女 - 일본어로 "여자친구" 또는 "그녀"를 의미합니다.
  • に - 그것은 동작의 수신자를 나타내는 문법적 부분이며, 이 경우 "그녀에게"를 나타냅니다.
  • 代わる - 는 일본어로 '교체' 또는 '교환'을 의미합니다.
  • こと - 그것은 품사로, 이 경우 "대체하다"를 나타내는 문법 부호입니다.
  • が - 주어란 문장의 주체를 나타내는 문법 용어입니다. 이 경우 "eu"를 나타냅니다.
  • できます - 는 일본어로 '힘' 또는 '할 수 있다'는 뜻입니다.
  • か - 문법적 조사로서 이 경우에는 "그것을 대체할 수 있을까요?"를 나타냅니다.
私は彼女の関心を引くことができるだろうか。

Watashi wa kanojo no kanshin o hiku koto ga dekiru darou ka

그녀의 관심을 불러 일으킬 수 있습니까?

그녀의 관심을 끌 수 있습니까?

  • 私 - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • は - 일본어에서 문장의 주제를 나타내는 부사입니다, 이 경우 "eu"
  • 彼女 - "그녀" 또는 "여자 친구"를 의미하는 일본어 명사
  • の - 소유를 나타내는 일본어 분사(이 경우에는 "hers")
  • 関心 - 일본어로 "관심"을 의미하는 명사
  • を - 문장의 직접 목적을 나타내는 일본어 입자, 이 경우 "관심"
  • 引く - "끌어당기다"를 의미하는 일본어 동사
  • こと - 일본어 명사로 "물건" 또는 "사실"을 의미합니다.
  • が - 주어를 나타내는 일본어 조사, 이 경우 "나"
  • できる - 일본어 동사 "능력이 있다"를 의미합니다
  • だろう - 일본어 표현으로는 확률이나 불확실성을 나타내는 "아마"라는 표현이 있습니다
  • か - 질문을 나타내는 일본어 입자
私は彼女に結婚を申し出た。

Watashi wa kanojo ni kekkon wo moushidasita

나는 그녀와 결혼을 제안했다.

나는 그에게 결혼하라고 제안했다.

  • 私 - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • は - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
  • 彼女 - 일본어로 "여자친구" 또는 "약혼자"를 의미하는 명사
  • に - 작용의 수신자를 나타내는 입자
  • 結婚 - 일본어로 "결혼"을 뜻하는 명사
  • を - 동작의 직접 목적을 나타내는 입자
  • 申し出た - 일본어로 "제안하다" 또는 "묻다"를 의미하는 동사, 과거형으로 활용됨.
私は彼女に夢中です。

Watashi wa kanojo ni muchuu desu

나는 그녀에게 집착합니다.

나는 그녀에 대해 미쳤다.

  • 私 - 1인칭 대명사 "나"
  • は - 주제의 토픽을 나타내는 입자로, 문장의 주제가 "나"임을 나타냅니다.
  • 彼女 - 여자 친구
  • に - 목적어 부분은 "여자 친구"를 가리키며 행위가 그쪽으로 향한다는 것을 나타냅니다.
  • 夢中 - 사랑에 빠진
  • です - 친절한 형태의 동사 "ser"
私は彼女を探す。

Watashi wa kanojo wo sagasu

나는 여자 친구를 찾고있다.

나는 그녀를 찾습니다.

  • 私 - 1인칭 대명사 "나"
  • は - 토픽 파티클, 문장의 주제가 "나"임을 나타냅니다.
  • 彼女 - 여자 친구
  • を - 목적어 입자, "여자 친구"가 행동의 객체임을 나타냅니다.
  • 探す - 찾다
私は彼女が悲しむのを見るのが辛いです。

Watashi wa kanojo ga kanashimu no o miru no ga tsurai desu

그녀가 슬퍼하는 것을 보는 것은 어렵습니다.

그를 슬퍼하는 것을 보는 것은 어렵습니다.

  • 私 - 1인칭 대명사 "나"
  • は - 주제 파티클
  • 彼女 - 그녀
  • が - 주어 부위 조각
  • 悲しむ - 슬퍼지다
  • の - 명사구
  • を - 직접 목적격 조사
  • 見る - 보다
  • の - 명사구
  • が - 주어 부위 조각
  • 辛い - 어려운 (어두워)
  • です - 동사 "ser"
私は彼女に話し掛けた。

Watashi wa kanojo ni hanashikakeru ta

나는 그녀와 이야기했다.

나는 그녀와 이야기했다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
  • 彼女 (kanojo) - 그녀 (geunyeo)
  • に (ni) - 액션이 목표를 나타내는 데 사용되는 입자, 이 경우 "그녀에게"
  • 話し掛けた (hanashikaketa) - "말하다"라는 뜻의 동사, 과거에 활용형
私は友達を励ますために彼女にエールを送ります。

Watashi wa tomodachi o hagemasu tame ni kanojo ni ēru o okurimasu

친구를 격려하기 위해 격려 메시지를 보냅니다.

친구들을 격려하기 위해 그녀에게 맥주를 보냅니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 제1인칭 주제를 나타내는 문장 주제 표지입니다.
  • 友達 (tomodachi) - "친구"를 의미하는 명사
  • を (wo) - 목적어를 나타내는 부피티클, "친구"가 행동의 대상임을 나타낸다.
  • 励ます (hagemasu) - 독려하다.
  • ために (tameni) - 행동의 목적을 나타내는 표현, 이 경우 "친구를 격려하기 위해"
  • 彼女 (kanojo) - "그녀"를 의미하는 명사
  • に (ni) - 행위 대상을 나타내는 파티클로, 이 경우 "ela"는 격려의 대상이다
  • エール (eeru) - "지원" 또는 "격려"를 의미하는 명사
  • を (wo) - 목적어를 나타내는 부사로 행동의 대상이 "apoio"임을 나타냅니다.
  • 送ります (okurimasu) - "보내다"를 의미하는 동사
私は彼女に尽くすことを決めました。

Watashi wa kanojo ni tsukusu koto o kimemashita

나는 그녀에게 헌신하기로 결정했습니다.

나는 최선을 다하기로 했다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 입자, 이 경우 "나"
  • 彼女 (kanojo) - "여자친구"를 뜻하는 명사
  • に (ni) - 행동의 대상을 나타내는 입자, 이 경우 "내 여자 친구에게"
  • 尽くす (tsukusu) - 헌신하다, 봉사하다 또는 애정으로 다루다라는 의미의 동사
  • こと (koto) - 명사 "것"의 뜻으로, 동사를 명사로 변환하는 데 사용됩니다.
  • を (wo) - 행동의 직접 대상을 나타내는 입자, 이 경우 "헌신"
  • 決めました (kimemashita) - "결정하다"를 의미하는 동사, 과거에 활용되어 작업이 이미 수행되었음을 나타냅니다.
私は彼に片思いしています。

Watashi wa kare ni kataomoi shiteimasu

나는 그에게 일치하지 않는 열정이 있습니다.

나는 그를 위해 한 방울이있다.

  • 私 (watashi) - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
  • 彼 (kare) - 그것은 "그"를 나타내는 일본어 인친대사입니다.
  • に (ni) - 티쿨라 관사나 동작 대상을 나타내는 두부어.
  • 片思い (kataomoi) - 상응하는 사랑 없이란 뜻의 명사
  • しています (shiteimasu) - 진행 중인 동작을 나타내는 "suru" 동사의 원형
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

彼等

karera

그들

kun

선배 (주니어); 선생님; 소년

我々

wareware

우리

kimi

당신 (남성형 용어)

こう

kou

이렇게

그 사람