Arquivos: Dicionário

  • 控える

    ひかえる | hikaeru | 抑える; 節制する; 自制する; 抑制する; 押さえる; 遠慮する; 我慢する; 抑圧する; 押しとどめる

    |

    se retirar, segurar, fazer anotações, ser temperado em

  • 引算

    ひきざん | hikizan | 引き算; 減算; 引き引き算

    |

    subtração

  • 比較

    ひかく | hikaku | 対比; 比較検討; 比較対照; 比較する; 比較的; 比較的に; 比較的な; 比較的に言えば; 比較的に見て; 比較的に考えると; 比較的に高い; 比較的に低い; 比較的に容易; 比較的に難しい; 比較的に安い; 比較的に高価; 比較的に簡単; 比較的に複雑; 比較

    |

    comparação

  • 引きずる

    ひきずる | hikizuru | 引っ張る; 引っぱる; 引っ張り回す; 引っ張り出す; 引っ張り上げる; 引っ張り込む; 引っ張り戻す; 引っ張り付ける; 引っ張り合う; 引っ張り続ける.

    |

    seduzir, arrastar -se, puxar, prolongar, apoiar

  • 比較的

    ひかくてき | hikakuteki | 比較的; 相対的; 対比的; 対照的; 比較的に言えば; 比較的に見て; 比較的に考えると; 比較的に高い; 比較的に安い; 比較的に早い; 比較的に遅い.

    |

    comparativamente, relativamente

  • 引き出し

    ひきだし | hikidashi | 戸棚; ドロワー; 収納箱; 引き出物; 引き出し箱

    |

    gaveta, desenhando

  • 日陰

    ひかげ | hikage | 日陰; 影; 陰影

    |

    sombra

  • 引き出す

    ひきだす | hikidasu | 取り出す; 抜き出す; 掘り出す; 引き抜く

    |

    retirar -se, retirar, retirar, retirar

  • ひかり | hikari | 輝き; 光輝; 光彩; 光明; 光照; 光線; 光景; 光芒; 光沢; 光燦; 光輝く; 光る; 光り輝く; 光り; 光り輝き; 光り輝ける; 光り輝かしい; 光り輝かせる; 光り輝かす; 光り輝かず; 光り輝いている; 光り輝いた; 光り輝いて; 光り輝きを放つ; 光り輝くように; 光り輝きを増す; 光り輝き

    |

    luz

  • 光る

    ひかる | hikaru | 輝く; 煌めく; 輝ける; 光り輝く; 光り輝ける

    |

    brilhar, reluzir, estar brilhante

  • 悲観

    ひかん | hikan | 悲観的; 悲観的な; 暗視; 暗視的; 暗視的な; 暗澹; 暗澹たる; 暗澹とした; 暗澹な; 暗澹なる; 暗澹たるもの; 暗澹としたもの; 暗澹なもの; 暗澹なるもの; 暗澹たる思い; 暗澹とした思い; 暗澹な思い; 暗澹なる思い.

    |

    pessimismo, decepção

  • 被害

    ひがい | higai | 被害; 損害; 損失; 損傷; 被災; 被害額; 被害者; 被害を受ける

    |

    dano

  • 日帰り

    ひがえり | higaeri | 帰日; 日帰; 日帰り旅行; 日帰り観光; 日帰り温泉; 日帰りバスツアー; 日帰りツアー; 日帰り散歩; 日帰りドライブ; 日帰り旅; 日帰り観光旅行; 日帰り旅行ツアー; 日帰り旅行バスツアー; 日帰り旅行プラン.

    |

    viagem do dia

  • ひき | hiki | 匹; 一匹; 一頭; 一匹の動物; 一匹の魚; 一匹の昆虫; 一匹の虫; 一匹の犬; 一匹の猫; 一匹の馬; 一匹の牛; 一匹の羊; 一匹の豚; 一匹の鳥; 一匹の蛇; 一匹の虎; 一匹の狼; 一匹の熊; 一匹の猿; 一匹のネズミ; 一匹のウサギ; 一匹のキツネ; 一匹のタヌキ; 一匹のムサ

    |

    cabeça, pequeno balcão de animais, rolo de pano

  • ひ | hi | 炎; 焔; 焰; 火炎; 火焔; 火焰; 火の粉; 火花; 火柱; 火舌; 火の手; 火の玉; 火の輪; 火の鳥; 火の鼠; 火の車; 火の海; 火の山.

    |

    fogo, chama, Blaze

  • ひ | hi | 非; 非常; 違う; 違反; 違法; 不正; 不適; 不適切; 不正確; 不合格; 不合理; 不備; 不完全; 不十分; 不適当; 不適合; 不適切; 不適宜; 不適判; 不適当; 不適切; 不適判; 不適当; 不適切; 不適宜; 不適判; 不適当; 不適切; 不適宜; 不適当; 不適切; 不適宜; 不適当; 不適切; 不適宜; 不適当; 不適切; 不適宜; 不適

    |

    defeituoso-, não

  • 場面

    ばめん | bamen | シーン; 状況; 様子; 現場; 局面

    |

    cena, cenário (por exemplo, de romance)

  • ひ | hi | 費用; 経費; 負担; 出費; 代価

    |

    custo, despesa

  • 散蒔く

    ばらまく | baramaku | まく; 撒く; 播く

    |

    disseminar, se espalhar, dar dinheiro livremente

  • 延いては

    ひいては | hiiteha | 延びる; 延ばす; 延長する; 伸びる; 伸ばす; 伸長する

    |

    não apenas … mas também, além de, consequentemente

  • ばん | ban | 夜; 夕暮れ; 夕方; 夕闇; 夕暮; 夕; 夕時; 夕刻; 黄昏; 宵; 宵闇; 宵暮れ; 宵っ張り; 夜更け; 夜更かし; 夜更; 夜遅; 夜更け時; 夜更け過ぎ; 夜更け前; 夜更け頃; 夜更かしする; 夜更かしする人; 夜更かし習慣; 夜更かし癖; 夜更かし族; 夜更かしする理由; 夜更かしするメリット; 夜更かしするデメリット.

    |

    noite

  • 冷える

    ひえる | hieru | 冷やす; 冷たくなる; 冷凍する; 冷やかす; 冷ます; 冷やかす冷ややか 冷やや

    |

    esfriar, ficar frio, esfriar

  • ばん | ban | 判定; 判決; 判明; 判定する; 判決する; 判明する

    |

    tamanho (de papel ou livros)

  • 控室

    ひかえしつ | hikaeshitsu | 待合室; 待ち合わせ室; ロビー; 受付室

    |

    Sala de espera

  • ばん | ban | 一万; 一萬; 一万円; 一萬円; まん; マン; man

    |

    muitos, todos

  • 番組

    ばんぐみ | bangumi | 番組; プログラム; 放送; ショー; テレビ番組; ラジオ番組

    |

    programa (por exemplo, TV)

  • 番号

    ばんごう | bangou | ナンバー; 番; 番目; 番号をつける; 番号を振る; 番号を割り当てる; 番号を記入する; 番号を識別する; 番号を示す; 番号を表示する; 番号を呼ぶ; 番号札; 番号牌; 番号付きの.

    |

    número, série de dígitos