Arquivos: Dicionário

  • 疲れ

    つかれ | tsukare | 疲労; 疲れる; 疲弊; 疲れた; 疲れ気味; 疲れ目; 疲れ感; 疲れを感じる; 疲れを癒す; 疲れを取る; 疲れを残す; 疲れを溜め込む; 疲れを吹き飛ばす; 疲れを発散する; 疲れを回復する; 疲れを解消する; 疲れを忘れる; 疲れを引きずる; 疲れを軽減する; 疲れを抱える; 疲れを見せる; 疲れを感じさせる;

    |

    cansaço, fadiga

  • 疲れる

    つかれる | tsukareru | 疲れる; つかれる; 疲れ病む; 疲労する; 疲弊する; 疲れ果てる

    |

    para se cansar, se cansar

  • つき | tsuki | つき; がつ; げつ; きづき; つくり; つきあかり; つきひ; つきよ; つきさま

    |

    Lua, mês

  • 付き

    つき | tsuki | 付帯; 添付; 附帯; 付属; 付加; 付与; 付ける; 付く; 付け加える; 付け足す; 付け合わせる; 付け込む; 付け替える; 付け込み; 付け焼き刃; 付け入る; 付け狙う; 付け根; 付け合い; 付け入れる; 付け入った; 付け外す; 付け替わる; 付け替え; 付け下げる; 付け足し; 付け直す; 付け前; 付け加わる; 付け込みをする; 付け替える

    |

    anexado a, impressão, socialidade, aparência, fornecido com, sob, a

  • 付き合い

    つきあい | tsukiai | 交際; 付合い; 付き合うこと; 付き合い方

    |

    associação, socialização, comunhão

  • 付き合う

    つきあう | tsukiau | 交際する; 付け合わせる; 付き従う; 付き添う; 付き合いをする; 付き合いを持つ; 付き合いを続ける; 付き合いを深める; 付き合いを始める; 付き合いを断つ; 付き合いを結ぶ; 付き合いを重ねる; 付き合いを大切にする; 付き合いを続ける; 付き合

    |

    associar -se a, manter a companhia, para continuar

  • 突き当たり

    つきあたり | tsukiatari | 行き止まり; 終点; 進路封鎖

    |

    fim (por exemplo, de rua)

  • 突き当たる

    つきあたる | tsukiataru | ぶつかる; 当たる; 衝突する; 追い詰める; 突きつける

    |

    para encontrar, para colidir com

  • 月並み

    つきなみ | tsukinami | 平凡; ありふれた; 普通; 平凡な; ありふれたもの; 普通の; 平凡なもの; 普通のもの

    |

    Todo mês, comum

  • 使う

    つかう | tsukau | 使用する; 利用する; 用いる; 使いする; 使役する; 駆使する; 運用する; 施す; 行使する; 操る; 手にする; 取り扱う; 動員する; 活用する; 運ぶ; 運び出す; 運び込む; 運び入れる; 運び出し; 運び込み; 運び入り; 運び出せる; 運び込める; 運び入れられる; 運び出しやすい; 運び込みやすい; 運び入りやすい.

    |

    usar, manusear, manipular, empregar, necessidade, querer, gastar, consumir, falar (inglês), praticar (cercar), tomar (almoçar), circular (dinheiro ruim)

  • 尽きる

    つきる | tsukiru | 枯れる; 終わる; 尽くす; 疲れる; 果てる

    |

    ser usado, ser acabado, ser esgotado, a ser consumido, chegar ao fim

  • 仕える

    つかえる | tsukaeru | 仕える; 奉仕する; 勤める; 仕事する; 働く; つとめる

    |

    servir, trabalhar para

  • 次々

    つぎつぎ | tsugitsugi | 次々; 連続して; 続々と; 次から次へと

    |

    em sucessão, um por um

  • 通勤

    つうきん | tsuukin | 通勤; 通うこと; 通勤すること; 通勤する; 通う

    |

    viajando para o trabalho

  • 通行

    つうこう | tsuukou | 通過; 進行; 通行する

    |

    passagem, passagem (ou ultrapassagem)

  • 通信

    つうしん | tsuushin | 通讯; つうしん; tsuushin

    |

    correspondência, comunicação, notícia, sinal

  • 通常

    つうじょう | tsuujyou | 普通; 一般的; 常識的; 通例の; 通常の; 平常の; 日常の; 通常通りの

    |

    comum, geral, geralmente

  • 通じる

    つうじる | tsuujiru | 伝わる; 届く; 通る; 聞こえる; 繋がる

    |

    correr para, levar a, comunicar, entender, ser bem informado

  • 痛切

    つうせつ | tsuusetsu | 痛感; 切実; 痛切切実

    |

    afiado, agudo

  • 通知

    つうち | tsuuchi | 告知; 連絡; 通報; 通告; 通知書

    |

    aviso, notificação

  • 通帳

    つうちょう | tsuuchou | 口座残高帳; 預金通帳; 通帳簿; 預金簿; 通帳帳面; 預金帳面

    |

    Passagem

  • 通訳

    つうやく | tsuuyaku | 翻訳; 口笛; 通訳者; 通訳官; 通訳士; 通訳員; 通訳業; 通訳翻訳; 通訳通訳; 通訳解説; 通訳者業; 通訳者士; 通訳者員; 通訳者翻訳; 通訳者解説; 通訳者通訳; 通訳者通訳士; 通訳者通訳員; 通訳者通訳業; 通訳者通訳翻訳; 通訳者通訳解説.

    |

    interpretação

  • 通用

    つうよう | tsuuyou | 汎用; 一般的; 共通的; 広く用いられる; 普及している

    |

    uso popular, circulação

  • 墜落

    ついらく | tsuiraku | 墜落; 飛行機事故; 落下事故; 機体破壊; 墜ちる; 落ちる; 落下する; 倒れる; 落下事故を起こす; 墜落する; 落下; 落下すること; 墜落事故; 機体事故; 航空事故; 飛行機墜落; 航空機事故; 航空機墜落; 航空機破壊.

    |

    caindo, batendo

  • 通路

    つうろ | tsuuro | 回廊; 通り道; 歩道; 通路道; 通路筋

    |

    passagem, caminho

  • つう | tsuu | つう; とおる; かよう; かようする; すべる; すべっていく; よこたわる; よこたわっていく; とおっていく; とおりすぎる; とおりすごす; とおりぬける; とおりぬけていく; とおりぬけて

    |

    conhecedor, contador para cartas

  • つえ | tsue | 杖; つえ; ステッキ; ケイン

    |

    bengala