Tradução e Significado de: 込む - komu
A palavra japonesa 込む[こむ] é um verbo versátil e frequentemente usado no cotidiano do Japão. Seu significado principal gira em torno da ideia de "estar lotado", "entrar" ou "incluir algo", mas seu uso vai muito além dessas traduções simples. Neste artigo, vamos explorar como essa palavra é aplicada em diferentes contextos, sua origem e até dicas para memorizá-la de forma eficiente.
Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com 込む em situações como "電車が込んでいる" (o trem está lotado) ou "思いを込める" (colocar sentimentos em algo). Aqui no Suki Nihongo, buscamos explicar não apenas o significado, mas também como os japoneses percebem e utilizam essa palavra no dia a dia. Vamos mergulhar em detalhes que vão desde sua escrita até curiosidades culturais.
Significado e usos de 込む
O verbo 込む carrega a ideia de algo estar cheio, apertado ou incluso. Um dos exemplos mais comuns é seu uso para descrever lugares lotados, como estações de trem ou restaurantes. Frases como "この店は込んでいる" (esta loja está cheia) são frequentes no vocabulário japonês, especialmente em áreas urbanas onde o fluxo de pessoas é intenso.
Além disso, 込む também aparece em expressões que indicam profundidade emocional ou dedicação. Quando alguém diz "心を込めて作った" (feito com o coração), a palavra transmite a noção de algo feito com cuidado e emoção. Essa dualidade entre o físico e o abstrato faz de 込む um termo rico em significados.
漢字の起源と書き方
O kanji 込 é composto pelo radical ⻍ (shinnyou), que está relacionado a movimento, combinado com o componente 入 (entrar). Essa combinação não é aleatória – ela reflete a noção de algo ou alguém entrando em um espaço, seja literal ou figurativo. A leitura こむ (komu) é uma das mais comuns, mas esse mesmo kanji também pode ser lido como "iri" em alguns compostos.
Vale a pena notar que, embora 込む seja frequentemente usado sozinho, ele também aparece em várias palavras compostas. Expressões como 打ち込む (dedicar-se) e 申し込む (aplicar-se) são bons exemplos de como esse verbo se combina com outros para criar significados mais específicos. Essa versatilidade faz dele um dos kanjis mais úteis para quem está aprendendo japonês.
Dicas para memorizar e usar 込む
Uma maneira eficaz de fixar o significado de 込む é associá-lo a situações concretas. Imagine um trem lotado durante a hora do rush em Tóquio – essa cena ajuda a gravar o sentido de "estar cheio". Para o uso mais abstrato, pense em frases como "愛情を込めて" (com afeto), que mostram como a palavra pode expressar sentimentos profundos.
Outra dica é prestar atenção aos compostos onde 込む aparece. Palavras como 考え込む (mergulhar em pensamentos) ou 飛び込む (mergulhar, pular dentro) seguem um padrão que facilita o aprendizado. Ao estudar esses exemplos, você não apenas aprende 込む, mas também expande seu vocabulário de forma contextualizada.
文化的背景と使用頻度
No Japão, onde espaços públicos muitas vezes ficam lotados, 込む é uma palavra do cotidiano. Sua frequência em conversas é alta, especialmente em cidades grandes. Locais como metrôs, festivais e até lojas de conveniência em horários de pico são descritos com esse termo, mostrando sua relevância prática.
Culturalmente, o uso de 込む para expressar emoções também reflete valores japoneses como a importância da dedicação e do esforço. Quando um artesão diz "魂を込めて作る" (fazer com a alma), isso vai além da linguagem – é um conceito profundamente enraizado na maneira como muitas atividades são realizadas no Japão. Entender esses nuances ajuda a compreender não apenas a palavra, mas também aspectos da sociedade japonesa.
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
動詞の活用 込む
- 込む - 不定詞形
- 込まれる - 受動態
- 込まれている - Forma passiva-progressiva
- 込んで - 命令形
- 込んだ - 過去形
Sinônimos e semelhantes
- 詰まる (Tsumaru) - Entupir, ficar cheio
- 満ちる (Michiiru) - Estar cheio, transbordar
- 充満する (Jūman suru) - Estar completamente cheio, saturar
- 挤满 (Jǐmǎn) - Estar apertado ou cheio (em chinês)
- 拥挤 (Yōngjǐ) - Estar congestionado, lotado (em chinês)
- 拥塞 (Yōngsè) - Congestionamento, entupimento (em chinês)
- 挤入 (Jǐrù) - Entrar apertadamente, infiltrar (em chinês)
- 涌入 (Yǒngrù) - Entrar em massa, influxo (em chinês)
- 涌进 (Yǒngjìn) - Entrar rapidamente, aglomerar (em chinês)
- 涌现 (Yǒngxiàn) - Surge, aparece em grande quantidade (em chinês)
- 涌动 (Yǒngdòng) - Mover-se em massa, fluir (em chinês)
- 涌泉 (Yǒngquán) - Fonte emergente, jorro (em chinês)
- 涌流 (Yǒngliú) - Fluxo abundante, corrente (em chinês)
- 涌出 (Yǒngchū) - Fluir para fora, sair em massa (em chinês)
- 涌波 (Yǒngbō) - Ondas emergetes, ondulação (em chinês)
- 涌起 (Yǒngqǐ) - Levantar-se em massa, surgir (em chinês)
Palavras relacionadas
moushikomu
リクエスト;申請を行う。求婚します);申し出(調停); (平和の)申し入れをする。挑戦すること。ロッジ(異議)。リクエスト(インタビュー);署名する;予約する;予約する
norikomu
embarcar; iniciar; entrar em um carro; embarcar (passageiros); tripular (um navio); ajudar (alguém) a entrar; marchar para dentro; entrar.
Romaji: komu
Kana: こむ
Tipo: 動詞
L: jlpt-n4, jlpt-n1
Tradução / Significado: 混雑している
Significado em Inglês: to be crowded
Definição: Para trazer algo ou uma pessoa para isso.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (込む) komu
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (込む) komu:
Frases de Exemplo - (込む) komu
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Nandaka kimochi ga ochikomu
De alguma forma
De alguma forma, meus sentimentos estão deprimidos.
- 何だか - significa "de alguma forma" ou "de algum jeito".
- 気持ち - significa "sentimento" ou "emoção".
- が - 主語の助詞。
- 落ち込む - significa "ficar deprimido" ou "sentir-se para baixo".
Kono dēta o webu pēji ni umekomu koto ga dekimasu
You can embed this data into a web page.
You can embed this data into the web page.
- この (kono) - これこれ
- データ (dēta) - dados
- を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
- ウェブページ (webu pēji) - página da web
- に (ni) - 標的粒子
- 埋め込む (umekomu) - incorporar, embutir
- こと (koto) - 名詞化動詞
- が (ga) - 主語粒子
- できます (dekimasu) - できることです。
Hito ga komu basho wa saketai desu
Eu quero evitar lugares lotados de pessoas.
Eu quero evitar o lugar onde as pessoas podem ir.
- 人 - 「人々」
- が - は文法の助詞で、文の主語を示す。
- 込む - é um verbo que significa "estar lotado" ou "estar cheio".
- 場所 - significa "lugar" ou "local" em japonês.
- は - 「É」は、文のトピックを示す文法的な助詞です。
- 避けたい - 避けたいという意味の動詞です。
- です - é uma partícula gramatical que indica a forma educada do verbo "ser" em japonês.
Warikomu no wa shitsurei desu
It's rude to cut.
- 割り込む - verbo que significa "intrometer-se" ou "interromper"
- の - 所有または関係を示す助詞
- は - partícula que indica o tema principal da frase
- 失礼 - substantivo que significa "descortesia" ou "falta de educação"
- です - 丁寧なまたは正式な文の形を示す助動詞
Kakuu no sekai ni hairikomu no ga suki desu
Eu gosto de entrar em um mundo fictício.
- 架空 (kakuu) - significa "ficção" ou "fantasia"
- の (no) - 2つの単語間の所有または関係を示す助詞
- 世界 (sekai) - significa "mundo"
- に (ni) - 目的地や位置を示す粒子
- 入り込む (irikomu) - verbo que significa "entrar profundamente" ou "mergulhar"
- の (no) - 2つの単語間の所有または関係を示す助詞
- が (ga) - 文の主語を示す助詞
- 好き (suki) - "好き "を意味する形容詞
- です (desu) - verbo auxiliar que indica o tempo presente e a formalidade
Watashi wa ashita made ni sono ibento ni moushikomu tsumori desu
I plan to register for this event by tomorrow.
I will register for the event by tomorrow.
- 私 (watashi) - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は (wa) - 主語が "私 "であることを示す話題助詞
- 明日 (ashita) - substantivo japonês que significa "amanhã"
- までに (made ni) - 期限や時間の制限を示す表現、この場合は「まで」
- その (sono) - あれ
- イベント (ibento) - イベント
- に (ni) - アクションや目的地を示す助詞、今回は「へ」。
- 申し込む (moushikomu) - 申し込む
- つもりです (tsumori desu) - 意図や計画を示す表現で、この場合は「pretendo」。
Watashi wa maitsuki yachin wo haraikomu hitsuyou ga arimasu
Eu preciso pagar o aluguel todo mês.
Eu preciso pagar meu aluguel todos os meses.
- 私 - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は - 文の主語を示す話題助詞(この場合は "I"
- 毎月 - 毎月 (まいつき)
- 家賃 - substantivo japonês que significa "aluguel"
- を - partícula de objeto direto que indica o objeto da ação, neste caso "aluguel"
- 払い込む - verbo japonês que significa "pagar (uma quantia) antecipadamente"
- 必要 - "必要 "を意味する日本語の形容詞
- が - partícula de sujeito que indica o sujeito da frase, neste caso "eu"
- あります - verbo japonês que significa "ter", no sentido de "ser necessário ter"
Watashitachi wa jimoto no bunka ni tokekomu koto o taisetsu ni shiteimasu
We value integration into the local culture.
We value this in the local culture.
- 私たち - "nós" em japonês
- は - 日本語のトピック助詞
- 地元 - 「日本語で「地元
- の - 日本語の所有の助詞
- 文化 - 「日本語の「文化
- に - 「へ」(e)
- 溶け込む - 「日本語で「統合
- こと - 抽象名詞
- を - 日本語の目的助詞
- 大切 - 「重要」
- に - モード助詞
- しています - 「する」動詞の過去形
Hanachuu ni hairikomu na
Don't interrupt the conversation.
Don't get into the story.
- 話中に - 会話中に
- 入り込む - 入る、干渉する
- な - 否助詞
Kare wa saigo made oikonde shōri o te ni shita
He fought until the end and achieved victory.
He drove to the end and won the victory.
- 彼 - pronome pessoal "ele"
- は - トピックの助詞
- 最後まで - "最後まで"
- 追い込んで - "限界まで追求する"
- 勝利 - "vitória"
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 手にした - "conquistou"
Outras Palavras do tipo: 動詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 動詞
