Tradução e Significado de: 足 - ashi
Se você já tentou aprender japonês, sabe que algumas palavras parecem simples, mas carregam uma riqueza cultural e histórica impressionante. É o caso de 足 (あし), que vai muito além do significado básico de "pé" ou "perna". Neste artigo, você vai descobrir a origem desse kanji, como ele é usado no dia a dia no Japão e até dicas para nunca mais esquecer sua escrita. E se você usa Anki ou outro método de memorização, prepare-se para anotar exemplos práticos que vão turbinar seus estudos. Muita gente busca no Google não só a tradução de 足, mas também sua etimologia, frases comuns e até curiosidades sobre como os japoneses usam essa palavra em expressões do cotidiano. Aqui, você vai encontrar tudo isso de forma clara e direta, sem enrolação. Vamos começar pela história por trás desse ideograma que está literalmente na base do movimento humano. O caractere 足 é um daqueles casos em que o desenho antigo explica exatamente seu significado. Seu pictograma original mostrava claramente uma perna com o pé alongado, incluindo até a representação dos dedos. Com o tempo, essa imagem foi simplificada para a forma que conhecemos hoje, mas ainda mantém a essência: a parte superior do kanji (口) simboliza o joelho, enquanto os traços abaixo representam o movimento da caminhada. Na China antiga, onde o caractere se originou, ele já carregava os significados de "pé", "perna" e "andar". Quando foi incorporado ao japonês, manteve essas mesmas noções, mas ganhou usos ainda mais variados. Interessante notar que, enquanto em português temos palavras distintas para "pé" e "perna", em japonês あし pode abranger ambos os conceitos dependendo do contexto. No Japão, você vai ouvir 足 em situações que vão desde o mais básico ("minha perna está cansada") até expressões idiomáticas cheias de significado. Uma das mais comuns é 足が棒になる (ashi ga bou ni naru), que literalmente significa "as pernas viram paus" - ou seja, quando você está exausto de tanto andar. Quem já fez turismo em Tóquio sabe exatamente do que se trata! Outro uso curioso é na contagem de táxis: os japoneses não dizem "chamar um táxi", e sim 足を拾う (ashi o hirou), que se traduz como "pegar um pé". A lógica por trás? Antigamente, os táxis eram o "pé" que levava as pessoas a lugares distantes. Esses exemplos mostram como a língua japonesa tem uma relação quase poética com partes do corpo, transformando-as em metáforas do cotidiano. Para nunca mais esquecer como escrever 足, imagine o caractere como uma perna em movimento: o quadrado no topo (口) é o joelho dobrado, enquanto os traços abaixo são o pé dando um passo à frente. Essa visualização ajuda especialmente quando você precisa diferenciá-lo de kanjis parecidos, como 走 (correr) ou 路 (caminho). Uma curiosidade que pouca gente sabe: em certos dialetos japoneses, especialmente no oeste do país, あし pode se referir especificamente à perna, enquanto てあし (teashi) seria usado para os pés. Nas grandes cidades como Tóquio, porém, essa distinção praticamente desapareceu. E se você quer impressionar um nativo, experimente usar a expressão 足が早い (ashi ga hayai) - literalmente "pé rápido", mas que significa que um alimento estraga facilmente!A Origem e Evolução do Kanji 足
日本の日常生活における嘘
記憶法と雑学のヒント
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- 脚 (Ashi) - Perna
- 下肢 (Kashi) - Membros inferiores
- 足腰 (Ashi-koshi) - Parte inferior do corpo (pode se referir a pernas e região lombar)
- 足元 (Ashimoto) - Pés ou posição dos pés
- 足袋 (Tabi) - Meias tradicionais japonesas com um compartimento separado para o dedão
- 足跡 (Ashiato) - Marcas deixadas pelos pés; pegadas
- 足音 (Ashioto) - Som de passos
- 足場 (Ashiba) - Suporte, andaime
- 足掛け (Ashikake) - Suporte para os pés; ponto de apoio
- 足取り (Ashidori) - Caminhada; modo de andar
- 足早 (Ashi-baya) - Passos rápidos; andar rápido
- 足並み (Ashinami) - Alinhamento ou ritmo dos passos
- 足元に注意 (Ashimoto ni chūi) - Cuidado com os pés ou cuidado ao andar
- 足がかり (Ashigakari) - Ponto de apoio; referência para avançar (pode se referir a um suporte físico ou metafórico)
Palavras relacionadas
Romaji: ashi
Kana: あし
Tipo: 名詞
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: 足;ステップ;歩く;脚
Significado em Inglês: foot;pace;gait;leg
Definição: A parte da base para baixo que sustenta o corpo enquanto caminha ou se move.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (足) ashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (足) ashi:
Frases de Exemplo - (足) ashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Soroban wa kantan desu
Addition is easy.
The addition is easy.
- 足し算 - soma
- は - トピックの助詞
- 簡単 - 簡単、シンプル
- です - 動詞 be 現在形
Ashimoto ga warui to korobi yasui desu
Se o chão estiver ruim
É fácil cair se seus pés estiverem ruins.
- 足元 - significa "ao redor dos pés" ou "piso" em japonês.
- が - 文の主語を示す文法的な助詞。
- 悪い - 悪い」「邪悪な」という意味の形容詞。
- と - partícula gramatical que indica uma condição ou situação.
- 転びやすい - verbo que significa "fácil de cair" ou "propenso a tropeçar".
- です - verbo de ligação que indica uma declaração ou afirmação.
Hadashi de hashiru no wa kiken desu
裸足で走ることは危険です。
裸足で走るのは危険です。
- 裸足で走る - 裸足で走る
- のは - 文の主語を示す助詞
- 危険 - 危険な
- です - 動詞 be 現在形
Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai
We must not forget the previous footprints.
We must not forget the previous footprints.
- 私たちは - 日本語で「私たち」。
- 過去の - 日本語で「過去から」。
- 足跡を - 日本語で「足跡」。
- 忘れてはならない - 日本語で「忘れられない」。
Fusoku na shigen ga mondai desu
A falta de recursos é um problema.
Recursos insuficientes são um problema.
- 不足な - escassez, falta de
- 資源 - recursos
- が - 主語粒子
- 問題 - 問題
- です - 丁寧形の「する/いる」
Sutokkingu wo haku to ashi ga kirei ni miemasu
Quando se usa meias-calças
Se você usa meias, seus pés ficam lindos.
- ストッキング - meia-calça
- を - 目的語の助詞
- 履く - vestir, usar (no caso, a meia-calça)
- と - 比較の粒子
- 足 - pé, perna
- が - 主語粒子
- きれい - bonito, limpo
- に - 形容詞の助詞
- 見えます - parecer, ficar visível
Ashi ga itamu
Meus pés doem.
Minha perna dói.
- 足 - - significa "pé" em japonês.
- が - - 文の主語を示す文法的な助詞。
- 痛む - - verbo que significa "doer" em japonês.
- . - - 文末を示すフルストップ。
Kono kutsu wa watashi no ashi ni pittari aimasu
Estes sapatos se encaixam perfeitamente nos meus pés.
Esses sapatos se encaixam perfeitamente nos meus pés.
- この - これ
- 靴 - sapato
- は - トピックの助詞
- 私の - meu
- 足 - pé
- に - 標的粒子
- ぴったり - perfeitamente
- 合います - se encaixa
Kono hosoku wa juuyou desu
Esta nota explicativa é importante.
Este suplemento é importante.
- この - この
- 補足 - substantivo que significa "suplemento" ou "explicação adicional"
- は - 文の主題を示すトピックの助詞
- 重要 - "重要 "または "決定的 "を意味する形容詞
- です - 動詞 "to be "が現在形で、文が現在形で肯定的であることを示す。
Kono shokuji wa monotarinai desu
This meal is not satisfying.
This meal is unsatisfactory.
- この - 指示代名詞
- 食事 - "食事 "を意味する名詞
- は - 文のテーマを示す助詞
- 物足りない - 不十分な」「満足できない」という意味の形容詞
- です - 動詞「である」の丁寧形