Tradução e Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua 語源, o ピクトグラム do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a 起源 dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
言葉 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
記憶し、応用するためのヒント
固定するために 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - 学習、勉強
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: 名詞
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: Eu
Significado em Inglês: I (fem)
Definição: 自分のうち身を置く人。
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (私) atashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:
Frases de Exemplo - (私) atashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Watashitachi wa kaisuiyoku ni ikimasu
We go to the beach.
We're going to swim in the sea.
- 私たちは - 人称代名詞 "we"
- 海水浴 - 海水浴
- に - 目的地や位置を示す粒子
- 行きます - 動詞 "ir "の現在形
Watashitachi wa ashita atarashii machi o otozuremasu
Nós vamos visitar uma nova cidade amanhã.
Visitaremos uma nova cidade amanhã.
- 私たちは - 人称代名詞 "we"
- 明日 - advérbio "amanhã"
- 新しい - 形容詞「新しい」
- 町 - substantivo "cidade"
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 訪れます - verbo "visitar" conjugado no presente/futuro
Watashitachi wa shinseihin o uridasu yotei desu
Planejamos vender novos produtos.
- 私たちは - 人称代名詞 "we"
- 新製品 - substantivo "novo produto"
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 売り出す - verbo "vender" no infinitivo
- 予定 - substantivo "plano"
- です - 動詞「ある」の現在形
Watashitachi wa kon'yaku o happyō shimashita
We announced our engagement.
We announced an engagement.
- 私たちは - 人称代名詞 "we"
- 婚約 - noivado
- を - 目的語の助詞
- 発表 - anunciar
- しました - 動詞 "to do" 過去形の活用
Watashitachi wa kono mondai ni taisho shinakereba narimasen
Precisamos lidar com esse problema.
Devemos lidar com esse problema.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- この問題に - "Este problema" em japonês
- 対処 - "Lidar com" em japonês
- しなければなりません - "Deve ser feito" em japonês
Watashitachi wa anata o shōtai shimasu
私たちはあなたを招待します。
彼を招待しましょう。
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- あなたを - あなた
- 招待します - 「招待します」
Watashitachi wa atarashii ie o tateru yotei desu
Nós planejamos construir uma nova casa.
Planejamos construir uma nova casa.
- 私たちは - 日本語で「私たち」。
- 新しい - "Novo" em japonês.
- 家 - "Casa" em japonês.
- を - Partícula de objeto em japonês.
- 建てる - "Construir" em japonês.
- 予定 - "Plano" ou "Programação" em japonês.
- です - Forma educada de "ser" ou "estar" em japonês.
Watashitachi wa senzo o uyamai masu
Nós respeitamos nossos antepassados.
Nós respeitamos nossos ancestrais.
- 私たちは - 日本語で「私たち」。
- 先祖を - "Ancestrais" em japonês, seguido da partícula "wo" indicando que são o objeto da ação.
- 敬います - "Respeitamos" em japonês, conjugado na forma educada.
Watashitachi wa hanashiau koto de mondai o kaiketsu suru koto ga dekimasu
Podemos resolver o problema discutindo.
- 私たちは - Pronome pessoal "nós"
- 話し合う - Verbo "discutir"
- ことで - Partícula que indica meio ou método
- 問題を - Substantivo "problema" com partícula "o" indicando objeto direto
- 解決する - Verbo "resolver"
- ことが - Partícula que indica sujeito
- できます - Verbo "poder" na forma potencial
Watashitachi wa nakama doushi desu
Nós somos companheiros.
Nós somos amigos.
- 私たちは - 私たち (わたしたち)
- 仲間 - "Companheiros/amigos" em japonês
- 同士 - Sufixo que significa "entre iguais" ou "entre companheiros" em japonês
- です - 丁寧な日本語
Outras Palavras do tipo: 名詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞