Tradução e Significado de: 様 - sama
A palavra japonesa 様[さま] é um dos termos mais versáteis e culturalmente ricos do idioma. Se você já assistiu a animes, dramas ou até mesmo tentou aprender japonês, provavelmente se deparou com ela em diferentes contextos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e usos práticos, além de entender como essa pequena palavra carrega tanto peso na comunicação japonesa.
Além de ser um sufixo honorífico comum, 様 tem nuances que refletem hierarquia, respeito e até afeto. Seu uso vai desde cerimônias formais até interações cotidianas, e entender suas aplicações pode ser a chave para soar mais natural ao falar japonês. Vamos desvendar tudo isso a seguir, com exemplos reais e dicas úteis para estudantes da língua.
Significado e uso de 様
様 é um sufixo honorífico que demonstra alto nível de respeito, frequentemente usado para se dirigir a clientes, superiores ou pessoas de status elevado. Diferente de さん, que é mais casual, 様 carrega uma formalidade quase reverencial. Você o encontrará em lojas, cartas oficiais e até em títulos de nobreza, como お姫様 (princesa).
Um detalhe interessante é que, embora seja majoritariamente um marcador de respeito, 様 também pode expressar admiração ou afeto em certos contextos informais. Por exemplo, fãs de idols japonesas costumam chamar seus ídolos com 様 para mostrar devoção. Essa dualidade entre formalidade e carinho faz dele um termo único no idioma.
Origem e evolução do termo
A etimologia de 様 remonta ao período Heian (794-1185), quando a corte imperial japonesa começou a adotar títulos honoríficos mais elaborados. Originalmente escrito como 様々, o termo tinha um sentido de "diversidade" ou "variedade", mas com o tempo, seu uso se especializou para indicar status e reverência. O kanji 様 por si só já carrega a ideia de "forma" ou "aparência", o que reforça sua ligação com a representação social.
Com a modernização do Japão, 様 se manteve como um dos honoríficos mais importantes, especialmente em contextos comerciais e diplomáticos. Empresas ainda o utilizam para tratar clientes (お客様), e até mesmo no mundo digital, é comum ver emails formais terminando com 様 para manter o protocolo. Sua resistência ao longo dos séculos prova sua relevância cultural.
Dicas para usar 様 corretamente
Para evitar gafes, lembre-se de que 様 não deve ser usado com o próprio nome ou em situações excessivamente casuais. Ele é reservado para figuras de autoridade, clientes ou situações que exigem extrema polidez. Um erro comum de aprendizes é usá-lo com amigos próximos, o que pode soar artificial ou até irônico.
Uma dica prática para memorizar seu uso é associá-lo a ambientes formais: se você estiver em um restaurante chique, lidando com um chefe ou escrevendo um email profissional, 様 provavelmente será a escolha adequada. Já em conversas do dia a dia, さん ou até mesmo chamar a pessoa sem honorífico pode ser mais natural. Observar como nativos usam a palavra em dramas e filmes também ajuda a internalizar essas nuances.
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- 方 (kata) - Forma, maneira, pessoa (título respeitoso)
- 人 (hito) - Pessoa
- さん (san) - Honorífico comum utilizado para se referir a alguém de forma respeitosa
- 氏 (shi) - Usado para indicar sobrenome ou como honorífico para homens
- 御 (go) - Prefixo honorífico usado para mostrar respeito
- 殿 (dono) - Usado como título respeitoso para homens, também auxiliares a empregos ou status
- 夫人 (fujin) - Esposa (título respeitoso)
- 嬢 (jou) - Filha jovem, usada como título respeitoso para mulheres jovens
- 女史 (joshi) - Usado para mulheres com um título acadêmico ou profissional
- 民 (tami) - Povo, nação
- 客 (kyaku) - Convidado, cliente
- お方 (okata) - Forma respeitosa de se referir a alguém
- お嬢さん (ojousan) - Sra. jovem (forma respeitosa de se referir a uma jovem)
- お客様 (okyakusama) - Cliente (título extremamente respeitoso)
- お殿様 (odenosama) - Senhor (respeito elevado, conota um status nobre)
- お御方 (omikata) - Pessoa respeitável
- お氏 (oshi) - Forma respeitosa de se referir ao sobrenome de alguém
- ご夫人 (gofujin) - Sra. (forma respeitosa para esposas)
- ご嬢さん (gojousan) - Forma respeitosa para se referir a uma jovem
- ご氏 (goshi) - Forma respeitosa de se referir ao sobrenome de alguém
- ご主人 (goshujin) - Marido (título respeitoso)
- ご客様 (gokyakusama) - Cliente (muito respeitoso)
- ご殿様 (godenosama) - Senhor, nobre (título de respeito bastante elevado)
- ご御方 (gomikata) - Pessoa respeitável
- ご覧 (goran) - Visto (forma respeitosa para ver ou observar)
- ご本人 (gohonin) - A própria pessoa (evidencia respeito)
- ご本人様 (gohoninsama) - A própria pessoa (extremamente respeitoso)
- お覧 (oran) - Forma respeitosa para ver ou observar
- お本人 (ohonjin) - A própria pessoa (respeitoso)
- お本人様 (ohoninsama) - A própria pessoa (extremamente respeitoso)
- お名前 (onamae) - Nome (forma respeitosa)
- お名前様 (onamae-sama) - Nome (forma altamente respeitosa)
- ご名前 (gonamae) - Nome (forma respeitosa)
- ご名前様 (gonamae-sama) - Nome (forma altamente respeitosa)
Romaji: sama
Kana: さま
Tipo: 名詞
L: jlpt-n3
Tradução / Significado: ミスターまたはミセス
Significado em Inglês: Mr. or Mrs.;manner;kind;appearance
Definição: 個人や団体を表すときの敬称。
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (様) sama
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (様) sama:
Frases de Exemplo - (様) sama
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Kono kimono no moyou wa utsukushii desu ne
O padrão deste quimono é lindo.
- この - 指示代名詞
- 着物 - palavra que significa "quimono", uma vestimenta tradicional japonesa
- の - partícula que indica posse ou relação entre duas coisas
- 模様 - palavra que significa "padrão" ou "desenho"
- は - partícula que indica o tema da frase
- 美しい - adjetivo que significa "bonito" ou "belo"
- です - verbo auxiliar que indica cortesia ou formalidade
- ね - partícula que indica confirmação ou concordância
Madara wa utsukushii moyou wo motsu
Madara has a beautiful pattern.
Os pontos têm um belo padrão.
- 斑 - palavra em japonês que significa "mancha"
- は - partícula em japonês que indica o tópico da frase
- 美しい - adjetivo em japonês que significa "bonito"
- 模様 - substantivo em japonês que significa "padrão" ou "desenho"
- を - partícula em japonês que indica o objeto direto da frase
- 持つ - verbo em japonês que significa "ter" ou "possuir"
- . - ponto final que indica o fim da frase
Nihon no minzoku wa tayousei ni yondete imasu
The Japanese are diversity.
- 日本の民族 - 日本人
- は - トピックの助詞
- 多様性 - Diversidade
- に - コネクション粒子
- 富んでいます - 豊かであること
Honkoku no bunka wa tayou de utsukushii desu
A cultura do país de origem é diversa e bonita.
- 本国 - significa "país de origem" ou "país natal".
- の - partícula que indica posse ou pertencimento.
- 文化 - refere-se à cultura de um povo ou nação.
- は - partícula que indica o tema principal da frase.
- 多様 - significa "diverso" ou "variado".
- で - 何かが行われる方法や形を示す粒子。
- 美しい - かわいい」「美しい」という意味の形容詞。
- です - verbo "ser" na forma educada ou formal.
Ousama wa totemo igon ga aru
The king has a lot of dignity.
The king is very worthy.
- 王様 - Rei
- は - トピックの助詞
- とても - muito
- 威厳 - 尊厳、権威
- が - 主語の助詞
- ある - 存在する
Seibutsu wa shizenkai no tayousei wo arawashite imasu
Living beings represent the diversity of nature.
The creatures represent the diversity of nature.
- 生物 - palavra em japonês que significa "seres vivos"
- は - 文の主題を示す日本語の助詞
- 自然界 - 自然界 (shizen kai)
- の - 日本語の所有や関係を示す文法粒子
- 多様性 - palavra em japonês que significa "diversidade"
- を - partícula gramatical em japonês que indica o objeto direto da frase
- 表しています - verbo em japonês que significa "representar"
Kamisama wa watashitachi o mimamotte kurete imasu
Deus está nos observando.
- 神様 - Deus
- は - トピックの助詞
- 私たち - nós
- を - 直接目的語の助詞
- 見守ってくれています - está nos observando e cuidando de nós
Watashi wa kamisama ga watashitachi no jinsei o tsukasadoru to shinjite imasu
I believe that God will control our lives.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文の主題を示す助詞、この場合は「私」。
- 神様 (kamisama) - 神を意味する名詞
- が (ga) - 主語を示す助詞、この場合は「神」
- 私たち (watashitachi) - pronome pessoal que significa "nós"
- の (no) - 私たちの
- 人生 (jinsei) - substantivo que significa "vida"
- を (wo) - 文の直接目的語を示す粒子、今回は「vida」
- 司る (tsukasadoru) - 統治する
- と (to) - 直接引用を示す粒子、この場合は「 que」。
- 信じています (shinjiteimasu) - verbo que significa "acreditar" ou "ter fé" conjugado no presente afirmativo
Watashi wa daigaku de samazama na kamoku o benkyou shimashita
Eu estudei várias disciplinas na universidade.
Estudei várias disciplinas na universidade.
- 私 - 人称代名詞
- は - 文の主題を示すトピックの助詞
- 大学 - 大学
- で - 動作が行われる場所を示す助詞
- 様々な - adjetivo que significa "diversos", "variados"
- 科目 - substantivo que significa "matéria", "disciplina"
- を - 直接目的語を示す粒子
- 勉強しました - verbo que significa "estudar" no passado
Shimamoyou no shatsu ga suki desu
I like stripe print shirts.
I like striped shirts.
- 縞模様 - listras
- の - 所有権文章
- シャツ - camisa
- が - 主語の助詞
- 好き - gostar
- です - ser, estar
Outras Palavras do tipo: 名詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞
