意味・辞書 : 分 - fun

「分」(fun)という言葉は、日本語の文脈において非常に豊かで多面的であり、言語と文化の中で様々な役割を果たしています。読み方に関しては、文脈に応じて「ふん」(fun)や「ぶん」(bun)といった異なる発音を持ちます。その語源は漢字に遡り、部首「刀」(katana - 「剣」を意味する)と「八」(hachi - 「分ける」または「切り分ける」を意味することがあります)から構成されています。このように、細分化または分離の概念は、この言葉に深く根付いています。

実際、「分」は日本の日常生活で時間、割合、さらには何か大きなものの一部や部分に関連する概念を表現するために広く使用されています。分を示すために使用されるとき、その読み方は「ふん」(fun)または「ぷん」(pun)であり、「さんぷん」(3分)のように、時間の測定システムにおけるその機能を反映しています。この特定の読み方は、バスの時刻、テレビの番組、または日常の約束を示す場合など、日常的な状況で非常に頻繁に使用されます。

一方で、「分」が「ぶん」(bun)と読むと、意味はセクションやブロックの概念に移ります。この文脈では、表現「作文」(sakubun)が使われることが一般的で、これは文書の執筆や構成を意味します。このバリエーションは、日本語が異なる文脈の中で意味を適応させる柔軟性を強調しています。この単一の漢字に異なる意味を割り当てる能力が、日本語を挑戦的でありながら、アジアの文化や言語に興味を持つ人々にとって魅力的な研究領域にしているのです。

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 別 (betsu) - 異なる、分かれている
  • 区切り (kugiri) - 分割、分離(一般)
  • 部分 (bubun) - 部分、セクション
  • 仕切り (shikiri) - 分割、分離(管理や制御の文脈において)
  • 分け目 (wakeme) - 分割、境界線
  • 分け隔て (wakehedate) - 区分、区別(しばしば社会的文脈で)
  • 分担 (buntan) - 共有、責任の分担
  • 分割 (bunkatsu) - 分割、小数分数
  • 分散 (bunsan) - 分散、異なる部分への分離
  • 分配 (bunpai) - 配分、割り当て
  • 分析 (bunseki) - 分析、学習のための部分に分割
  • 分類 (bunrui) - 分類、カテゴライズ
  • 分離 (bunri) - 分離、切り離し
  • 分岐 (bunki) - 分岐、枝分かれ(道の文脈で)
  • 分解 (bunkai) - 分解、パーツへの分割
  • 分裂 (bunretsu) - 分割、分離
  • 分布 (bunbu) - 分布、分散(地理的)
  • 分量 (bunryou) - 量、部分の測定
  • 分度 (bundo) - 角度の分割、角度の測定
  • 分野 (bunya) - 分野、(研究や活動の)領域
  • 分身 (bunshin) - 私の一部、ドッペルゲンガー
  • 分泌 (bunpi) - 分泌物、物質の放出
  • 分子 (bunshi) - 分子、化学の単位
  • 分数 (bunsuu) - 分数、部分の表現
  • 分母 (bunbo) - 分母、分数の下の部分
  • 分業 (bungyou) - 仕事の分業、専門化
  • 分限 (bungen) - 制限、分割制限
  • 分別 (bunbetsu) - 識別、部分の区別
  • 分立 (bunritsu) - 独立した分裂、自治
  • 分隊 (buntai) - 単位、グループに分ける
  • 分局 (bunkyoku) - 機関や庁の細分化
  • 分校 (bunkou) - 学校または支部、教育機関
  • 分譲 (bunjou) - 分割払いによる販売、所有権の分割
  • 分割払い (bunkatsubarai) - 分割払い、支払いの容易さの分配
  • 分かち (wakachi) - 分割、分離(共有の側面において)

関連語

幾分

ikubun

少し

分かる

wakaru

理解される

分かれる

wakareru

手を広げる;から分岐する

分ける

wakeru

分割する;分離するために

余分

yobun

余分な;過剰;余剰

養分

youbun

栄養; 栄養素

申し分

moushibun

異議;欠点

身分

mibun

社会的地位;社会的地位

分類

bunrui

分類

分裂

bunretsu

分割;分離;切断

Romaji: fun
Kana: ふん
品詞: 名詞
L: jlpt-n3

定義・言葉:

英訳: minute

意味: 何かを区切ること、または何かを分けること。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (分) fun

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (分) fun:

Sentences (分) fun

以下のいくつかの例文を参照してください。

御負けは勝ちの半分。

Gomake wa kachi no hanbun

Losing is half the victory.

  • 御負け - "derrota" em japonês significa "敗北" (haiboku).
  • は - 日本語のトピック助詞
  • 勝ち - 「勝利」
  • の - 日本語の所有の助詞
  • 半分 - "metade" em japonês significa "半分" (はんぶん).
支給された給料は十分だった。

Shikyū sareta kyūryō wa jūbun datta

The salary paid was sufficient.

  • 支給された - 支給された (shikyuu sareta)
  • 給料 - 給料 (salário)
  • は - パーティクルは(文のトピックを示す)
  • 十分 - 形容詞 十分 (十分な、かなり)
  • だった - 動詞 だ (~である、~である)過去と肯定形
本人は自分自身を知ることが大切だ。

Honjin wa jibun jishin o shiru koto ga taisetsu da

It is important for a person to know themselves.

It is important that the person knows themselves.

  • 本人 - は「自分自身」を意味する。
  • は - 文の主語を示すトピック助詞。
  • 自分自身 - は「自分自身」「自分自身」を意味する。
  • を - 直接目的助詞で、動作の対象を示す。
  • 知る - 動詞は「知る」「知っている」を意味する。
  • こと - 動作や事実を示す名詞。
  • が - 主語の助詞で、誰が行動を実行するかを示します。
  • 大切 - 重要な」「価値のある」という意味の形容詞。
  • だ - 存在や同一性を示す動詞。
清濁を分ける

Seidaku wo wakeru

Separate the pure from the impure.

Share the turbidity

  • 清 - 乾燥; 明確; 清潔
  • 濁 - 濁り; 不純物; 汚れ
  • を - 目的語の助詞
  • 分ける - "分ける;分離する;共有する"
玄人はその分野のプロフェッショナルです。

Gennin wa sono bun'ya no purofesshonaru desu

The specialist is a professional in the field.

  • 玄人 (Kengin) - Especialista, perito, expert
  • は (wa) - トピックの助詞、文の主題を示す。
  • その (sono) - Aquele, aquela, isso
  • 分野 (bunya) - Campo, área, ramo
  • の (no) - 「bunya」は「kengin」によって所有されていることを示す所有の粒子です。
  • プロフェッショナル (purofesshonaru) - プロフェッショナル
  • です (desu) - 動詞「ser/estar」は「kengin」が「bunya」において「purofesshonaru」であることを示します。
私はまだ自分の人生の方向性を模索しています。

Watashi wa mada jibun no jinsei no hōkōsei o mosaku shite imasu

I'm still looking for direction in my life.

I'm still looking for direction in my life.

  • 私 (watashi) - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
  • は (wa) - 文の主題を示すトピックの助詞
  • まだ (mada) - まだ
  • 自分 (jibun) - 自己 (じこ)
  • の (no) - 所有を示す助詞
  • 人生 (jinsei) - 「生活」
  • の (no) - 「生命」と「方向性」を繋ぐ接続詞
  • 方向性 (hōkōsei) - 方向または指向を意味する名詞
  • を (wo) - 文の直接目的語を示す助詞
  • 模索しています (mosaku shiteimasu) - 「探す」または「探索する」という意味の複合動詞
私は自分自身を篭って考える時間が必要です。

Watashi wa jibun jishin o komotte kangaeru jikan ga hitsuyōdesu

I need time to collect myself and think.

I need time to think and think about myself.

  • 私 (watashi) - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
  • は (wa) - 文のテーマを示すトピックの助詞
  • 自分自身 (jibun jishin) - 自分自身
  • を (wo) - 直接目的語を示す助詞
  • 篭って (kagotte) - "孤立する "という意味の属格動詞
  • 考える (kangaeru) - "考える "を意味する動詞
  • 時間 (jikan) - "時間 "を意味する名詞
  • が (ga) - 動作を行う者を示す主語の助詞
  • 必要 (hitsuyou) - "必要 "を意味する形容詞
  • です (desu) - 現在形と敬語を示す助動詞
私は自分の人生を変えることができます。

Watashi wa jibun no jinsei o kaeru koto ga dekimasu

自分の人生を変えることができます。

私は自分の人生を変えることができます。

  • 私 (watashi) - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
  • は (wa) - 文のトピックを示す助詞。
  • 自分 (jibun) - 日本語の再帰代名詞で「自分自身」という意味です。
  • の (no) - 所有を示す日本の助詞、ここでは「私の」
  • 人生 (jinsei) - 「命」(いのち)
  • を (wo) - 文の直接目的語を示す日本語の助詞、ここでは「生活」です。
  • 変える (kaeru) - 変える (かえる)
  • こと (koto) - 変化 (へんか)
  • が (ga) - 文の主語を示す日本語の助詞、この場合は「私」です。
  • できます (dekimasu) - できる (dekiru)
私は花を嗅いでいると幸せな気分になります。

Watashi wa hana o kagu to shiawase na kibun ni narimasu

When I smell flowers

I feel happy when I smell flowers.

  • 私 (watashi) - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
  • は (wa) - 文のトピックを示す日本語の助詞
  • 花 (hana) - 花 (はな)
  • を (wo) - 文の目的語を示す日本語の助詞
  • 嗅いでいる (kaideiru) - 「嗅いでいる」という日本語の動詞です。
  • と (to) - 行動の結果や成果を示す日本語の粒子
  • 幸せな (shiawasena) - 幸せな
  • 気分 (kibun) - 気分 (きぶん)
  • に (ni) - 行き先やターゲットを示す日本語の助詞
  • なります (narimasu) - 「なる」という日本語の動詞が正式な現在形で「なる」です。
前へ

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

分