Tradução e Significado de: 入れる - ireru
Se você já tentou entender o verbo japonês 入れる (いれる), sabe que ele é um daqueles coringas que aparecem em todo lugar — desde colocar açúcar no café até admitir alguém em um grupo. Mas por trás dessa simplicidade, há uma riqueza de usos que vão muito além do "colocar" básico. Neste artigo, você vai descobrir a 語源 do kanji 入, como ele se transformou no verbo 入れる, e exemplos reais de como os japoneses usam essa palavra no dia a dia. E se você usa Anki ou outro método de repetição espaçada, prepare-se para anotar frases práticas que vão turbinar seus estudos.
A origem e o pictograma do kanji 入
漢字 入 é um dos mais antigos da língua japonesa, com raízes que remontam à China antiga. Seu desenho original representava uma pessoa entrando em uma caverna — sim, algo bem literal. Com o tempo, esse traço simplificado virou o ideograma que conhecemos hoje, mantendo a essência de "entrada" ou "inserção". Curiosamente, a leitura いれる (ireru) surgiu como uma variação do verbo 入る (hairu), que significa "entrar", mas com uma nuance mais ativa: não só entrar, mas fazer algo ou alguém entrar.
Na escrita moderna, o kanji 入 tem apenas dois traços, mas carrega um peso cultural enorme. Você o vê em palavras como 入口 (entrada), 收入 (renda) e até em avisos de banheiro público (入浴中 - "ocupado"). E aqui vai uma dica para memorizar: imagine o kanji como uma porta entreaberta — a linha diagonal é a pessoa passando por ela. Funcionou para mim quando comecei a estudar!
Os usos surpreendentes de 入れる no cotidiano
Se você acha que 入れる só serve para colocar objetos em lugares, prepare-se para uma surpresa. Os japoneses usam esse verbo em contextos que vão desde o supermercado até discussões filosóficas. Por exemplo: 投票に入れる (touhyou ni ireru) significa "votar" — literalmente, "colocar no voto". Já 時間を入れる (jikan wo ireru) é "reservar tempo" para algo. E tem mais: quando alguém diz 気に入れた (ki ni ireta), significa que gostou muito de algo — a ideia é que aquilo "entrou no seu espírito".
Um uso que confunde muitos estudantes é na cozinha. "Colocar sal" é 塩を入れる (shio wo ireru), mas se você disser 塩を加える (shio wo kuwaeru), com o verbo "adicionar", soa mais formal. Essa diferença sinaliza como 入れる tem um tom mais casual e direto. Outra pegadinha? お茶を入れる (ocha wo ireru) não é só "colocar chá", mas preparar o chá — um convite clássico para visitas em casas japonesas.
Por que 入れる é tão presente na cultura japonesa?
A versatilidade de 入れる reflete valores profundos da sociedade japonesa. Pense no ato de receber alguém em casa (お客さんを家に入れる). Não é só abrir a porta — é um ritual de hospitalidade, o famoso おもてなし. Até no trabalho, quando um colega novo é 仲間に入れる (nakama ni ireru), há todo um cuidado em integrá-lo ao grupo. Essa dimensão social explica por que o verbo aparece tanto em expressões fixas e provérbios.
E tem a parte econômica: 入れる é essencial para falar de finanças. お金を入れる (okane wo ireru) pode ser desde depositar dinheiro no banco até investir em um negócio. Nas lojas de conveniência, o aviso カードを入れてください (cartão wo irete kudasai) ecoa a todo momento. E aqui vai uma curiosidade: antigamente, usava-se 入れる para descrever o ato de prender peixes em redes — uma imagem que ainda aparece em histórias sobre pescadores tradicionais.
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
動詞の活用 入れる
- 入れる - ポジティブフォーム
- 入れない - 否定形
- 入れて フォルマ形(けい) て形(けい) 命令形(めいれいけい)
- 入れた - 過去形
- 入れよう - 条件付きフォーム
Sinônimos e semelhantes
- 投入する (tōnyū suru) - inserir ou investir algo em um sistema ou processo.
- 置く (oku) - colocar ou deixar algo em um lugar específico.
- 挿入する (sōnyū suru) - inserir fisicamente algo dentro de outra coisa.
- 取り込む (torikomu) - captar ou absorver algo, frequentemente usado no contexto de dados.
- 加える (kawaeru) - adicionar algo a um conjunto ou grupo.
- 載せる (noseru) - colocar ou carregar algo sobre uma superfície.
- 記入する (ki'nyū suru) - preencher ou registrar informações em um documento.
- 注ぐ (sosogu) - verter ou despejar um líquido.
- 入る (hairu) - entrar ou ser inserido em um espaço ou situação.
- 入力する (nyūryoku suru) - insira dados em um sistema ou dispositivo.
Palavras relacionadas
Romaji: ireru
Kana: いれる
Tipo: 動詞
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: 場所へ;受け取ること。持ってくる;立ち入りを許可する。認める;提示する;確保する。就任する。入れる; (ジュエリーを)身に着けます。雇用する。聞くこと。許容する;理解すること。含む;利息を支払います);キャスト(投票)
Significado em Inglês: to put in;to take in;to bring in;to let in;to admit;to introduce;to commit (to prison);to usher in;to insert;to set (jewels);to employ;to listen to;to tolerate;to comprehend;to include;to pay (interest);to cast (votes)
Definição: coloque algo dentro.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (入れる) ireru
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (入れる) ireru:
Frases de Exemplo - (入れる) ireru
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Shinshutsu wo ukeiremasu
I will accept the proposal.
Accept the order.
- 申出 - 「オファー」または「提案」を意味します。
- を - 文の目的語を示す助詞。
- 受け入れます - 受け入れるまたは受け取るという意味です。
Dengen wo irete kudasai
Por favor, ligue a energia.
Por favor ligue a energia.
- 電源 - significa "fonte de energia" ou "energia elétrica".
- を - 日本語の直接目的助詞。
- 入れて - forma imperativa do verbo 入れる (ireru), que significa "ligar".
- ください - forma imperativa educada do verbo くださる (kudasaru), que significa "favor fazer".
Watashitachi wa atarashii soubi o te ni iremashita
We have new equipment.
We have new equipment.
- 私たち - "nós" em japonês
- は - 日本語のトピック助詞
- 新しい - "新しい"
- 装備 - 装置
- を - 日本語の目的助詞
- 手に入れました - 取得しました
Reitouko ni irete kudasai
Please put it in the freezer.
Please put it in the freezer.
- 冷凍庫 - freezer
- に - 場所
- 入れて - 入れる
- ください - お願い
Reizouko ni shokuzai wo irete kudasai
Please put the ingredients in the refrigerator.
Place the ingredients in the refrigerator.
- 冷蔵庫 (reizouko) - refrigerador
- に (ni) - 位置パーティクル
- 食材 (shokuzai) - 食品成分
- を (wo) - 直接目的語の助詞
- 入れて (irete) - 入れる
- ください (kudasai) - お願いします
Suicchi wo irete kudasai
Por favor, ligue o interruptor.
Por favor, ligue o interruptor.
- スイッチ (suitchi) - interruptor, chave
- を (wo) - 直接目的語の助詞
- 入れて (irete) - verbo "colocar, ligar"
- ください (kudasai) - forma educada do verbo "dar, conceder"
Taimurī na jōhō o te ni ireta
Eu tenho uma informação oportuna.
- タイムリー - significa "oportuno" ou "no momento certo".
- な - 形容詞を示す粒子。
- 情報 - significa "informação".
- を - uma partícula que indica o objeto direto da frase.
- 手に入れた - um verbo que significa "obter" ou "adquirir".
Potto de ocha wo iremasu
Vou fazer chá no bule.
Coloque chá na panela.
- ポット (potto) - significa "jarra" ou "pote" em japonês
- で (de) - uma partícula que indica o local onde a ação ocorre, neste caso, "em"
- お茶 (ocha) - significa "chá" em japonês
- を (wo) - uma partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso, "o chá"
- 入れます (iremasu) - um verbo que significa "colocar" ou "preparar", neste caso, "preparar o chá na jarra"
Reizouko ni wa tabemono wo irete okimasu
Put the food in the refrigerator.
- 冷蔵庫 (reizouko) - refrigerador
- には (ni wa) - 冷蔵庫の中に何かが置かれる場所を示す
- 食べ物 (tabemono) - comida
- を (wo) - 文中の直接目的語を示す助詞
- 入れて (irete) - 動詞「colocar」の現在進行形
- おきます (okimasu) - 「離れる」現在形・丁寧形
Oshiire ni wa takusan no mono ga tsumatte iru
Muitas coisas estão embaladas no armário.
- 押し入れ - armário embutido
- に - 位置を示す助詞
- は - 文の主題を示す助詞
- たくさんの - muitos
- 物 - coisas
- が - 文の主語を示す助詞
- 詰まっている - estão empacotadas/cheias