意味・辞書 : と - to

日本語の言葉「と [to]」は、言語で最も基本的で頻繁に使われる助詞の一つです。日本語を学んでいるなら、基本的な文やより複雑な対話の中で、確かにこの助詞に出会ったことでしょう。この記事では、その意味、一般的な使い方、そして日本語の文法構造にどのように組み込まれるのかを探ります。さらに、この小さな助詞が文の意味をどのように完全に変えることができるかについてのいくつかの興味深い事実も見ていきます。

Suki Nihongo辞書を使ったことがあるなら、この辞書がとやその他の単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは、単なる翻訳を超え、この助詞が日本のコミュニケーションにとっていかに重要であるかの詳細に掘り下げていきます。始めましょうか?

と の意味と基本的な使い方

助詞「と」は主に要素間の伴侶や接続を示す役割を果たします。ポルトガル語では文脈によって「e」または「com」と翻訳できます。例えば、フレーズ「りんごとバナナ」(ringo to banana)では、「maçã e banana」を意味し、リストに2つの項目を結びつけています。

もう一つの一般的な使い方は、共同の行動を表現するためです。例えば「友達と映画を見た」(tomodachi to eiga o mita)は「友達と一緒に映画を見ました」という意味です。ここで「と」は、言及されている人や物の間に関係を築き、文中で明確なつながりを作ることに注意してください。

と(to)の起源と進化

言語学の研究によると、「と」は古典日本語に由来し、現在と同様の機能を果たしていました。多くの助詞が世紀を追うごとに大きな変化を遂げたのとは対照的に、「と」は平安時代(794-1185)から基本的な形と使用がほぼ変わっていません。

興味深いことに、研究によると「と」は現代日本語で使用されている最も古い助詞の一つです。そのシンプルさと多用途性は、時の試練を耐え抜いた理由を説明しています。日本の最古の文献のいくつかにも見られています。

とを正しく使うためのヒント

学生の間でよくある混乱は、他の助詞や (ya) や に (ni)の代わりに と をいつ使うかということです。覚えておいてください:と は完全なリストや特定の共同作業を示しますが、や は不完全なリストを示唆します。例えば、「本とノート」(hon to nōto)は、他のアイテムが暗示されていない「本とノート」を具体的に意味します。

より良く記憶するために、とをリンクやチェーンのシンボルに関連づけてみてください。なぜなら、これは常に要素を直接的かつ明示的に結びつけるからです。もう一つのヒントは、アニメや日本のドラマの対話に注意を払うことです。そこでは、日常会話の中でとが頻繁に登場します。

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 無論 (muron) - 間違いなく
  • 当然 (touzen) - もちろん;その通りです
  • なんといっても (nanto ittemo) - いずれにしても; 何よりも
  • そうだろう (sou darou) - そうではないですか?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 確かにそうです。
  • そうだと思う (sou da to omou) - それはこうだと思います。
  • そう思う (sou omou) - そう思います。
  • そうでしょう (sou deshou) - そうではないでしょう?
  • そうですね (sou desu ne) - それは本当ですよね?
  • そうだね (sou da ne) - それが正しいですね?
  • そうだよね (sou da yo ne) - そうだよね?
  • そうだよな (sou da yo na) - そうですね?
  • そうだな (sou da na) - はい、そうです。
  • そうかな (sou kana) - それはそうなのかな?
  • そうだろうか (sou darou ka) - それはそうなのかな?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - そうであれば
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - それが本当なら
  • そうなら (sou nara) - そうであれば
  • そうならば (sou naraba) - そうであれば
  • そういうことだ (sou iu koto da) - そういうものです。
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - その点に達するでしょう。
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - そう定義されています。
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - これが起こりました
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - これが起こった場合
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - そうなると思います。

関連語

プラットホーム

puratoho-mu

プラットフォーム

プリント

purinto

印刷する;チラシ

プレゼント

purezento

現在

ベスト

besuto

より良い;ベスト

ベストセラー

besutosera-

売り上げ上位の本

ベッド

bedo

ベッド

フロント

huronto

フレンテ

パトカー

patoka-

警察車両

ヒント

hinto

ヒント

ピストル

pisutoru

ピストル

Romaji: to
Kana:
品詞: 名詞
L: jlpt-n5

定義・言葉: 1. if (接続詞); 2. 昇級ポーン(将棋)(ABBR)

英訳: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

意味: 「と」は、文や言葉のつながりを表す接続詞。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (と) to

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (と) to:

Sentences (と) to

以下のいくつかの例文を参照してください。

私は弟子を育てることが好きです。

Watashi wa deshi o sodateru koto ga suki desu

I like training disciples.

I like raising my disciples.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文のトピックを示す助詞
  • 弟子 (deshi) - 弟子
  • を (wo) - 文の直接目的語を示す助詞
  • 育てる (sodateru) - 「作る」または「教育する」という意味の動詞
  • こと (koto) - 物や事実を意味する名詞
  • が (ga) - フレーズの主語をマークする助詞
  • 好き (suki) - "好き "を意味する形容詞
  • です (desu) - 存在を示す動詞で、ポルトガル語の「ser」または「estar」に相当します。
毎度ありがとうございます。

Maido arigatou gozaimasu

Thank you very much always.

Thank you every time.

  • 毎度 - "いつも"
  • ありがとうございます - どうもありがとうございます
気を付けることは大切です。

Kiwotsukeru koto wa taisetsu desu

It's important to be careful.

It's important to be careful.

  • 気を付けること - 何をつけること 注意するか気をつけるという意味です。
  • は - ワ 文のトピックを示す文法助詞
  • 大切 - たいせつ - は "重要な"、"価値ある "という意味
  • です - です - 動詞 be 現在形
教訓を生かすことが大切です。

Kyōkun o ikasu koto ga taisetsu desu

It is important to take advantage of the lessons learned.

It is important to take advantage of the lessons.

  • 教訓 - 学んだ教訓
  • を - 目的語の助詞
  • 生かす - 活用する、利用する
  • こと - 名詞化するもの
  • が - 主語粒子
  • 大切 - 重要な
  • です - 動詞 be 現在形
断ることは自分を守ることです。

Kotowaru koto wa jibun o mamoru koto desu

Saying no is protecting yourself.

What you refuse to do is protect yourself.

  • 断ること (kotowaru koto) - 刎ねる
  • は (wa) - トピックの助詞
  • 自分 (jibun) - あなた自身
  • を (wo) - 目的語の助詞
  • 守ること (mamoru koto) - かばう
  • です (desu) - 動詞 be 現在形
申し訳ありませんが、翻訳するためのテキストが提供されていません。テキストを送信してください。 何かを拒否することは、自分を守ることだ。
布で作られた服はとても快適です。

Fuku de tsukurareta fuku wa totemo kaiteki desu

布地で作られた服はとても着心地が良いです。

Clothes made from cloth are very comfortable.

  • 布で作られた - 布製
  • 服 -
  • は - トピックの助詞
  • とても - とても
  • 快適 - Confortável
  • です - 動詞 be 現在形
彼女は私に新しいドレスを見せてくれた。

Kanojo wa watashi ni atarashii doresu o miseru te kureta

She showed me a new dress.

She showed me a new dress.

  • 彼女 (kanojo) - 彼女
  • は (wa) - トピックの助詞
  • 私に (watashi ni) - 私にとって
  • 新しい (atarashii) - 新しい
  • ドレス (doresu) - ドレス
  • を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
  • 見せてくれた (misete kureta) - 見せてくれた
厭々とした表情をしている。

Iyaiya to shita hyōjō o shite iru

彼らは不機嫌そうな表情をしている。

She has a bad expression.

  • 厭々とした - 「嫌悪感」または「退屈している」ことを意味します。
  • 表情 - 表情
  • をしている - 進行中の行動を示す助詞であり、つまり「している」です。
可笑しいことが起こった。

Kawaisou koto ga okotta

Something funny happened.

A funny thing happened.

  • 可笑しい (おかしい) - 面白い、変な
  • ことが - 文の主語を示す助詞
  • 起こった (おこった) - 起こった
四角い部屋は広々としている。

Yonkaku i heya wa hirobiro to shite iru

四隅の部屋は広々としています。

The square room is spacious.

  • 四角い - は「正方形」または「長方形」を意味する。
  • 部屋 - は「寝室」または「居間」を意味する。
  • は - 文の主語が「正方形の四分の一」であることを示すトピック助詞。
  • 広々 - は「広い」という意味である。
  • と - 「ために」という意味の表現
  • している - 動詞 "する "の現在形で、進行中の動作を表す。この場合は "being "または "being"。
前へ

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

と