Tradução e Significado de: でも - demo

日本語の言葉であるでも (demo) は、日本の日常生活でよく見られる多目的な助詞の一つです。日本語を学んでいるなら、会話やアニメ、さらには音楽の中で彼女に出くわしたことがあるでしょう。しかし、彼女は正確には何を意味するのでしょうか?この記事では、その意味、一般的な使い方、さらにはこの小さな言葉が日本のコミュニケーションにおいてどれほど重要であるかについてのいくつかの興味深い事実を探ります。彼女をどのように、いつ使うか理解したい方は、正しい場所に来ました。

でもの意味と基本的な使い方

でもは一般的に「しかし」や「けれども」と同じように逆接の接続詞として機能する助詞です。通常、文の冒頭に置かれ、異議、対比、または留保を示すために使われます。たとえば、誰かが「雨が降っています」と言った場合、あなたは「でも、傘を持っていない」と答えることができます。

さらに、でもは主張を和らげたり、ためらいを表現するためにも使われます。カジュアルな状況では、日本人は会話にもっとカジュアルなトーンを加えるために、よく使います。例えば、食事をする場所を提案する時、「でも、ラーメンはどう?」(Demo, ramen wa dou?)と言うことができます。この場合、言葉は必ずしも対立を示すわけではなく、むしろ対話の中でより自然な移行を示しています。

でもの起源と構造

「でも」という言葉は、助詞の「で」と副詞の「も」の組み合わせです。「で」が手段や文脈を示す一方、「も」は「も」や「さえ」という意味を加えます。これらが一緒になることで、「それでも」や「いずれにせよ」という考えを持つ表現が形成されます。この構造は他の日本語の助詞にも一般的で、しばしばより単純な要素の結合から生まれます。

重要なのは、「でも」には古いまたは複雑な歴史的起源がないということです — それは単に現代日本語の自然な進化です。古典中国語に由来する言葉とは異なり、「でも」は純粋に日本語であり、日常会話でより流暢なつながりを作るために言語がどのように適応するかを反映しています。

でもに関する興味深い事実と暗記のヒント

でもの使い方を覚えるための簡単な方法は、反論や留保を追加する必要がある状況と関連付けることです。ポルトガル語で「しかし」と使う時を考えてみてください。 でもが出てくるたびに、会話の方向が変わることがほとんどです。日本のアニメやドラマの対話を観ることは、自然な文脈でこの言葉の使い方を内面化するのに役立ちます。

もう一つの興味深い点は、でもが独立した感嘆詞として使われることがあるということです。誰かが「寿司が好きですか?」と尋ねたときに、「でも…」と一時停止して返答すると、それはためらいや反対の意見を示します。このような使い方は日本で非常に一般的であり、言語が間接的で丁寧なコミュニケーションを重視していることを示しています。

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • しかし (Shikashi) - しかし
  • だが (Daga) - しかし、ただ
  • ただ (Tada) - しかし、ただ、のみ
  • しかしながら (Shikashi nagara) - しかし
  • ところが (Tokoroga) - しかし、ただし(より口語的な使用)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - それにもかかわらず
  • けれども (Keredomo) - しかし、それにもかかわらず
  • とはいえ (To wa ie) - それでもながら
  • それでも (Soredemo) - それでも
  • それなのに (Sore nanoni) - それでも
  • それに対して (Sore ni taishite) - これに対して
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - これに比べて
  • それに反して (Sore ni hanshite) - それに対して
  • それに対し (Sore ni taishi) - これに対する返答として
  • それに関して (Sore ni kanshite) - それに関して
  • それに関する (Sore ni kansuru) - それに関して
  • それについて (Sore ni tsuite) - これについて
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - それに関して
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - それについても
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - これについて話すと、
  • それにつき (Sore ni tsuki) - それに関して
  • それに応じて (Sore ni oujite) - それに従って
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - それに従って
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - これに基づいて
  • それに沿って (Sore ni sotte) - それに従って
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - それに調整されました

Palavras relacionadas

デモ

demo

デモンストレーション;展示。

デモンストレーション

demonsutore-syon

デモンストレーション

何でも

nandemo

ぜひ。全て

如何しても

doushitemo

ぜひ。いかなる犠牲を払ってでも。何があっても;最後に;長期;心配そうに。ともかく;確かに

とんでもない

tondemonai

予想外; 攻撃的; 侮辱的; なんてことを言うんだ!; とんでもない!

其れでも

soredemo

しかし (まだ); そしてまだ; しかしながら; それでも; それにもかかわらず

何時でも

itsudemo

(いつでも;これまで;あらゆる瞬間において。決して(否定);いつでも。

何時までも

itsumademo

永遠に;絶対に;永遠に;あなたが望む限り;無期限に。

以上

ijyou

より多い;追い越し;より大きい;それがすべてです。その上;以上。加えて;前述の;以来;その間;終わり

以下

ika

以下; まで; 下に; 下に; そして下に; 超えない; 次の; 残り

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: 逆接続詞
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Tradução / Significado: しかし; しかしながら

Significado em Inglês: but;however

Definição: 対案や但し書きを導入するのに使われる

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (でも) demo

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (でも) demo:

Frases de Exemplo - (でも) demo

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

煎ったコーヒーがとても香ばしいです。

Senatta kōhī ga totemo kōbashiidesu

O café torrado tem um aroma muito agradável.

O café assado é muito perfumado.

  • 煎った - verbo "seneru", que significa "torrar"
  • コーヒー - substantivo "koohii", que significa "café"
  • が - partícula "ga", que indica o sujeito da frase
  • とても - advérbio "totemo", que significa "muito"
  • 香ばしい - adjetivo "kabashii", que significa "perfumado, aromático"
  • です - verbo "desu", que indica a forma educada e polida de afirmar algo
猫の尻尾はとてもかわいいです。

Neko no shippo wa totemo kawaii desu

The cat's tail is very cute.

  • 猫 (neko) -
  • の (no) - 所有助詞
  • 尻尾 (shippo) - cauda
  • は (wa) - トピックの助詞
  • とても (totemo) - とても
  • かわいい (kawaii) - めっちゃ可愛い
  • です (desu) - 動詞 be 現在形
王様はとても威厳がある。

Ousama wa totemo igon ga aru

The king has a lot of dignity.

The king is very worthy.

  • 王様 - Rei
  • は - トピックの助詞
  • とても - とても
  • 威厳 - 尊厳、権威
  • が - 主語粒子
  • ある - 存在する
発見した宝物はとても貴重です。

Hakken shita takaramono wa totemo kichō desu

O tesouro descoberto é muito valioso.

  • 発見した - verbo "descobrir"
  • 宝物 - substantivo "tesouro"
  • は - トピックの助詞
  • とても - 副詞 "very"
  • 貴重 - adjetivo "valioso"
  • です - verbo "ser" (forma educada)
発病したらすぐに医者に診てもらいましょう。

Hatsubyou shitara sugu ni isha ni mite moraimashou

Se você ficar doente

Pergunte ao seu médico assim que ficar doente.

  • 発病したら - "hatsubyou shitara" significa "quando você ficar doente"
  • すぐに - "sugu ni" significa "imediatamente"
  • 医者に - "isha ni" significa "para um médico"
  • 診てもらいましょう - "mite moraimashou" significa "vamos pedir para ser examinado"
私の女房はとても美しいです。

Watashi no nyoubou wa totemo utsukushii desu

My wife is very beautiful.

  • 私 - pronome pessoal "eu"
  • の - 所有助詞「の」
  • 女房 - 名詞「妻」
  • は - partícula de tópico "é"
  • とても - 副詞 "very"
  • 美しい - 形容詞「きれいな」
  • です - verbo "ser" (forma educada)
私の秘書はとても優秀です。

Watashi no hisho wa totemo yuushu desu

Minha secretária é muito boa.

  • 私 - "eu" em japonês
  • の - 日本語の所有の助詞
  • 秘書 - "secretário" em japonês
  • は - 日本語のトピック助詞
  • とても - "muito" em japonês
  • 優秀 - "excelente" em japonês
  • です - という動詞がある。
私の婿はとても優しいです。

Watashi no muko wa totemo yasashii desu

My son-in-law is very kind.

My son - - -LAW is very kind.

  • 私 - 人称代名詞
  • の - partícula que indica posse, neste caso, "meu"
  • 婿 - 「義理の息子」を意味する名詞
  • は - 文の主題を示す助詞、この場合は「義理の息子」
  • とても - 「とても」
  • 優しい - 穏やかな、親切な」という意味の形容詞
  • です - 丁寧形の「する/いる」
私の父母はとても優しいです。

Watashi no chichibo wa totemo yasashii desu

My parents are very kind.

  • 私 (watashi) - 日本語で「私」を意味する人称代名詞
  • の (no) - partícula de posse que indica que "pai e mãe" pertencem a "eu"
  • 父母 (fubo) - 「父母」 (ふぼ)
  • は (wa) - 「父と母」は文の主題であることを示すトピックの助詞
  • とても (totemo) - 日本語で「たくさん」を意味する副詞
  • 優しい (yasashii) - adjetivo que significa "gentil" ou "amável" em japonês
  • です (desu) - "父と母はとても優しいです。"
私の友人はとても親切です。

Watashi no yuujin wa totemo shinsetsu desu

Meu amigo é muito gentil.

  • 私 (watashi) - 日本語で「私」を意味する人称代名詞
  • の (no) - partícula de posse que indica que "amigo" pertence a "eu"
  • 友人 (yuujin) - substantivo que significa "amigo" em japonês
  • は (wa) - partícula de tópico que indica que "amigo" é o tema da frase
  • とても (totemo) - 日本語で「たくさん」を意味する副詞
  • 親切 (shinsetsu) - adjetivo que significa "gentil" ou "amável" em japonês
  • です (desu) - verbo de ligação que indica que a frase está no presente e é afirmativa
前へ

Outras Palavras do tipo: 逆接続詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 逆接続詞

もろに

moroni

完全に;すべての道

度々

tabitabi

頻繁;繰り返し。頻繁

煌々と

koukouto

明るく;明るく

間もなく

mamonaku

まもなく;すぐ;すぐ

たった

tata

apenas; somente; porém; não mais do que

しかし