意味・辞書 : 言う - iu
Você já se perguntou como os japoneses expressam algo tão simples quanto "dizer"? A palavra 言う (いう) é uma daquelas que parece básica, mas carrega nuances fascinantes. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano e até dicas para memorizar o kanji. Se você já usou o Suki Nihongo, sabe que somos o maior dicionário de japonês online, e aqui você também vai encontrar frases prontas para estudar no Anki ou outro sistema de repetição espaçada. Vamos além da tradução literal e mergulhar no que faz essa palavra ser tão versátil.
Por que 言う é tão comum no japonês? Ela aparece em expressões cotidianas, provérbios e até em construções gramaticais mais complexas. Se você já ouviu alguém dizer "そういうこと" (sou iu koto), já teve um gostinho do poder dessa palavra. E não para por aí: o kanji 言 tem uma história visual que ajuda a fixá-lo na memória. Vamos desvendar tudo isso, incluindo os motivos pelos quais os estudantes costumam buscar "言う conjugação" ou "言う vs 話す" no Google.
A Origem e o Kanji de 言う
O kanji 言 (gen, gon, iu) é um daqueles caracteres que contam uma história só de olhar. Repare: ele mostra um boca (口) acima de linhas que representam palavras saindo. Não é à toa que aparece em outros vocábulos relacionados a fala, como 言語 (gengo - linguagem) ou 名言 (meigen - frase célebre). Na escrita antiga, essas linhas lembravam um altar, sugerindo que palavras eram consideradas sagradas - afinal, elas têm poder, não é mesmo?
Curiosamente, a leitura いう vem do verbo arcaico "ゆう", que ainda sobrevive em alguns dialetos regionais. Um professor de Kyoto uma vez me corrigiu quando eu disse "言った" (itta), brincando: "Aqui a gente fala 'ゆうた'!". Essas variações mostram como a língua está viva. E atenção: embora 言う seja frequentemente escrito em hiragana (いう) em construções gramaticais, o kanji aparece quando o verbo carrega mais peso semântico na frase.
Como Usar 言う no Dia a Dia
Imagine que você quer contar uma fofoca: "Ouvi dizer que o Sato-san vai se casar!" Em japonês, seria "佐藤さんが結婚するそういう話を聞いた" (Sato-san ga kekkon suru sou iu hanashi o kiita). Percebeu como いう aqui conecta a informação ao ato de relatá-la? Esse é o coração do verbo: ele não só indica fala, mas transmissão de conteúdo. Por isso aparece em expressões como "~という" (chamado de...) ou "どういう意味?" (o que significa?).
Um erro comum é achar que 言う e 話す são intercambiáveis. Enquanto 話す foca no ato de conversar ("電話で話す" - falar ao telefone), 言う destaca o conteúdo dito. Já notou como nas lojas ouvimos "いらっしゃいませ" mas nunca "言いませ"? Pois é - saudações são ações, não informações. Essa diferença sutil explica por que "嘘を言う" (dizer mentira) soa natural, mas "嘘を話す" soaria como se a mentira fosse uma conversa inteira!
Memorização e Curiosidades
Para nunca mais esquecer o kanji 言, faça como meu aluno Carlos: ele criou uma mnemônica - "um altar onde as palavras são sagradas". Funcionou tão bem que ele agora reconhece esse radical em outros kanji como 信 (confiança) ou 語 (idioma). Outra dica é associar o som いう ao português "iu" (como em "ele iu"), lembrando que é o que fazemos ao emitir palavras.
Sabia que 言う aparece em um dos provérbios mais conhecidos do Japão? "言わぬが花" (iwanu ga hana - literalmente "não dizer é a flor") significa que algumas coisas são mais belas quando não verbalizadas. E nas redes sociais japonesas, é comum ver a abreviação "ってゆーか" (tte yuu ka), uma forma descontraída de "というか". Até nos memes, 言う mostra sua versatilidade - prova de que dominá-la é essencial para um japonês natural.
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
動詞の活用 言う
- 言う - ベース形状
- 言います - 丁寧な方法
- 言って - 命令形
同義語と類似
- 述べる (noberu) - Explicar ou descrever algo.
- 発言する (hatsugen suru) - Fazer uma declaração ou comentário.
- 言葉を発する (kotoba o hassuru) - Expressar palavras ou fazer um discurso.
- 言い表す (iiarasu) - Articular ou expressar ideias claramente.
- 言い換える (iikaeru) - Reformular ou dizer de outra forma.
- 言い続ける (ii tsuzukeru) - Continuar a dizer algo.
- 言い伝える (ii tsutaeru) - Transmitir informações ou histórias oralmente.
- 言い聞かせる (ii kikasete) - Convencer alguém através da fala ou instruir.
- 言い訳する (iiwake suru) - Justificar ou dar desculpas.
- 言い放つ (ii hanatsu) - Proferir ou declarar algo de maneira enfática.
書き方 (言う) iu
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (言う) iu:
Sentences (言う) iu
以下のいくつかの例文を参照してください。
Butsu butsu iwanai de
Não murmure.
Não bata.
- ぶつぶつ - uma palavra em japonês que significa "murmurar", "resmungar" ou "reclamar"
- 言わないで - uma expressão em japonês que significa "não diga" ou "não fale"
Séji wo iwareru to ureshii desu
I'm happy when I receive compliments.
I'm happy if you are claimed.
- 世辞 - elogio
- を - 目的語の助詞
- 言われる - 言われる
- と - コネクション粒子
- 嬉しい - 幸せ
- です - である
Nanto itte ii ka wakaranai
I do not know what to say.
I do not know what to say.
- 何と言っていいか - 「何を言えばいいのかわからない」を意味する日本語表現
- 分からない - 「理解できない」を意味する日本語の動詞
Nantomo ienai
それについて何も言えません。
何も言えません。
- 何とも言えない - 「言語化し難い」または「説明し難い」という意味の日本語の表現。
Kare wa nanimo iwanakatta
He did not say anything.
- 彼 - 「彼」を意味する日本語の代名詞
- は - 日本語の助詞で、ここでは「彼」を示すトピックです。
- 何も - 「何もない」または「何もない」を意味する日本語の副詞
- 言わなかった - 「言わなかった」または「話さなかった」を意味する日本語の動詞、否定過去形活用
- . - ピリオド、文の終わりを示します。
Kanojo wa ijiwaru na kotoba o itta
She said mean words.
She said a mean word.
- 彼女 (kanojo) - 彼女
- は (wa) - トピックの助詞
- 意地悪 (ijiwaru) - あくぎゃくひどう
- な (na) - 名詞修飾助詞
- 言葉 (kotoba) - 言葉
- を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
- 言った (itta) - 言った
Guchi wo ittemo shikata ga nai
不満を言うしかありません。
- 愚痴 - 苦情
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 言っても - たとえ
- 仕方 - 方
- が - 主語粒子
- ない - 否定
Ryakugo wa nihongo de "ryakugo" to iimasu
The abbreviation is called "ryakugo" in Japanese.
- 略語 - 「略語」を意味する日本語
- は - トピックの助詞
- 日本語 - 「日本語」を意味する日本語の単語
- で - 何かを行うために使用される手段またはツールを示す助詞
- 「りゃくご」 - 「略語」を意味する日本語(日本語の表記体系の一つであるカタカナで書かれたもの)
- と - partícula que indica a citação direta de algo dito ou escrito
- 言います - 「言う」を意味する日本語の動詞
Shukuga no kotoba wo okurimasu
I send words of congratulations.
I'll give you a word of congratulations.
- 祝賀 - お祝い、祝辞
- の - 所有権文章
- 言葉 - 言葉、表現
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 贈ります - 贈り物、申し出
Watashi wa socchoku na iken o iimasu
I will give my honest opinion.
I give a frank opinion.
- 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
- は (wa) - 文のトピックを示す文法の助詞、ここでは「私」。
- 率直 (socchoku) - は日本語で「率直さ」「誠実さ」を意味する。
- な (na) - 形容詞「誠実な」を日本語文法に合うように修飾する文法助詞
- 意見 (iken) - は日本語で「意見」を意味する
- を (wo) - 文の直接目的語を示す文法助詞、この場合は "opinion"
- 言います (iimasu) - 「言う」(いう)を敬語で conjugated: 「言います」(いいます)