意味・辞書 : 様 - sama

A palavra japonesa 様[さま] é um dos termos mais versáteis e culturalmente ricos do idioma. Se você já assistiu a animes, dramas ou até mesmo tentou aprender japonês, provavelmente se deparou com ela em diferentes contextos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e usos práticos, além de entender como essa pequena palavra carrega tanto peso na comunicação japonesa.

Além de ser um sufixo honorífico comum, 様 tem nuances que refletem hierarquia, respeito e até afeto. Seu uso vai desde cerimônias formais até interações cotidianas, e entender suas aplicações pode ser a chave para soar mais natural ao falar japonês. Vamos desvendar tudo isso a seguir, com exemplos reais e dicas úteis para estudantes da língua.

Significado e uso de 様

様 é um sufixo honorífico que demonstra alto nível de respeito, frequentemente usado para se dirigir a clientes, superiores ou pessoas de status elevado. Diferente de さん, que é mais casual, 様 carrega uma formalidade quase reverencial. Você o encontrará em lojas, cartas oficiais e até em títulos de nobreza, como お姫様 (princesa).

Um detalhe interessante é que, embora seja majoritariamente um marcador de respeito, 様 também pode expressar admiração ou afeto em certos contextos informais. Por exemplo, fãs de idols japonesas costumam chamar seus ídolos com 様 para mostrar devoção. Essa dualidade entre formalidade e carinho faz dele um termo único no idioma.

用語の起源と進化

A etimologia de 様 remonta ao período Heian (794-1185), quando a corte imperial japonesa começou a adotar títulos honoríficos mais elaborados. Originalmente escrito como 様々, o termo tinha um sentido de "diversidade" ou "variedade", mas com o tempo, seu uso se especializou para indicar status e reverência. O kanji 様 por si só já carrega a ideia de "forma" ou "aparência", o que reforça sua ligação com a representação social.

Com a modernização do Japão, 様 se manteve como um dos honoríficos mais importantes, especialmente em contextos comerciais e diplomáticos. Empresas ainda o utilizam para tratar clientes (お客様), e até mesmo no mundo digital, é comum ver emails formais terminando com 様 para manter o protocolo. Sua resistência ao longo dos séculos prova sua relevância cultural.

Dicas para usar 様 corretamente

Para evitar gafes, lembre-se de que 様 não deve ser usado com o próprio nome ou em situações excessivamente casuais. Ele é reservado para figuras de autoridade, clientes ou situações que exigem extrema polidez. Um erro comum de aprendizes é usá-lo com amigos próximos, o que pode soar artificial ou até irônico.

Uma dica prática para memorizar seu uso é associá-lo a ambientes formais: se você estiver em um restaurante chique, lidando com um chefe ou escrevendo um email profissional, 様 provavelmente será a escolha adequada. Já em conversas do dia a dia, さん ou até mesmo chamar a pessoa sem honorífico pode ser mais natural. Observar como nativos usam a palavra em dramas e filmes também ajuda a internalizar essas nuances.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 方 (kata) - Forma, maneira, pessoa (título respeitoso)
  • 人 (hito) -
  • さん (san) - Honorífico comum utilizado para se referir a alguém de forma respeitosa
  • 氏 (shi) - Usado para indicar sobrenome ou como honorífico para homens
  • 御 (go) - Prefixo honorífico usado para mostrar respeito
  • 殿 (dono) - Usado como título respeitoso para homens, também auxiliares a empregos ou status
  • 夫人 (fujin) - Esposa (título respeitoso)
  • 嬢 (jou) - Filha jovem, usada como título respeitoso para mulheres jovens
  • 女史 (joshi) - Usado para mulheres com um título acadêmico ou profissional
  • 民 (tami) - Povo, nação
  • 客 (kyaku) - Convidado, cliente
  • お方 (okata) - Forma respeitosa de se referir a alguém
  • お嬢さん (ojousan) - Sra. jovem (forma respeitosa de se referir a uma jovem)
  • お客様 (okyakusama) - Cliente (título extremamente respeitoso)
  • お殿様 (odenosama) - Senhor (respeito elevado, conota um status nobre)
  • お御方 (omikata) - Pessoa respeitável
  • お氏 (oshi) - Forma respeitosa de se referir ao sobrenome de alguém
  • ご夫人 (gofujin) - Sra. (forma respeitosa para esposas)
  • ご嬢さん (gojousan) - Forma respeitosa para se referir a uma jovem
  • ご氏 (goshi) - Forma respeitosa de se referir ao sobrenome de alguém
  • ご主人 (goshujin) - Marido (título respeitoso)
  • ご客様 (gokyakusama) - Cliente (muito respeitoso)
  • ご殿様 (godenosama) - Senhor, nobre (título de respeito bastante elevado)
  • ご御方 (gomikata) - Pessoa respeitável
  • ご覧 (goran) - Visto (forma respeitosa para ver ou observar)
  • ご本人 (gohonin) - A própria pessoa (evidencia respeito)
  • ご本人様 (gohoninsama) - A própria pessoa (extremamente respeitoso)
  • お覧 (oran) - Forma respeitosa para ver ou observar
  • お本人 (ohonjin) - A própria pessoa (respeitoso)
  • お本人様 (ohoninsama) - A própria pessoa (extremamente respeitoso)
  • お名前 (onamae) - Nome (forma respeitosa)
  • お名前様 (onamae-sama) - Nome (forma altamente respeitosa)
  • ご名前 (gonamae) - Nome (forma respeitosa)
  • ご名前様 (gonamae-sama) - Nome (forma altamente respeitosa)

関連語

有様

arisama

州;状態;状況;物事の現状、またはあるべき姿。真実。

様式

youshiki

スタイル;形状;標準

様子

yousu

側面;州;外観

様相

yousou

アスペクト

模様

moyou

標準;形;デザイン

同様

douyou

同一;に等しい;同じタイプ);として

殿様

tonosama

藩主

多様

tayou

多様性;バラエティ

仕様

shiyou

やり方。方法;リソース;療法;技術仕様)

左様なら

sayounara

さようなら

Romaji: sama
Kana: さま
品詞: 名詞
L: jlpt-n3

定義・言葉: ミスターまたはミセス

英訳: Mr. or Mrs.;manner;kind;appearance

意味: 個人や団体を表すときの敬称。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (様) sama

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (様) sama:

Sentences (様) sama

以下のいくつかの例文を参照してください。

この着物の模様は美しいですね。

Kono kimono no moyou wa utsukushii desu ne

The pattern on this kimono is beautiful.

  • この - 指示代名詞
  • 着物 - 日本の伝統的な衣服である「着物」を意味する言葉
  • の - 物の所有や二つの物の関係を示す助詞
  • 模様 - 「模様」や「絵」を意味する言葉
  • は - 文のテーマを示す助詞
  • 美しい - ハンサム」「美しい」という意味の形容詞
  • です - 礼儀または正式さを示す助動詞
  • ね - 確認または同意を示す助詞
斑は美しい模様を持つ。

Madara wa utsukushii moyou wo motsu

マダラは美しい模様をしている。

The stitches have a beautiful pattern.

  • 斑 - palavra em japonês que significa "mancha"
  • は - 文のトピックを示す日本語の助詞
  • 美しい - 美しい (うつくしい)
  • 模様 - substantivo em japonês que significa "padrão" ou "desenho"
  • を - 文の直接目的語を示す日本語の助詞
  • 持つ - 持つ (もつ)
  • . - 文の終わりを示す句点
日本の民族は多様性に富んでいます。

Nihon no minzoku wa tayousei ni yondete imasu

The Japanese are diversity.

  • 日本の民族 - 日本人
  • は - トピックの助詞
  • 多様性 - 多様性
  • に - コネクション粒子
  • 富んでいます - 豊かであること
本国の文化は多様で美しいです。

Honkoku no bunka wa tayou de utsukushii desu

The culture of the country of origin is diverse and beautiful.

  • 本国 - 「原産国」または「母国」を意味します。
  • の - 所有や属することを示す粒子。
  • 文化 - 民族または国家の文化を指します。
  • は - 文章の主なテーマを表す助詞。
  • 多様 - は「多様な」「変化に富んだ」という意味である。
  • で - 何かが行われる方法や形を示す粒子。
  • 美しい - かわいい」「美しい」という意味の形容詞。
  • です - 丁寧または形式的な形の動詞「である」。
王様はとても威厳がある。

Ousama wa totemo igon ga aru

The king has a lot of dignity.

The king is very worthy.

  • 王様 - REI
  • は - トピックの助詞
  • とても - とても
  • 威厳 - 尊厳、権威
  • が - 主語粒子
  • ある - 存在する
生物は自然界の多様性を表しています。

Seibutsu wa shizenkai no tayousei wo arawashite imasu

Living beings represent the diversity of nature.

The creatures represent the diversity of nature.

  • 生物 - 生物 (せいぶつ)
  • は - 文の主題を示す日本語の助詞
  • 自然界 - 自然界 (shizen kai)
  • の - 日本語の所有や関係を示す文法粒子
  • 多様性 - 多様性 (たようせい)
  • を - 文の直接目的語を示す日本語の助詞
  • 表しています - "表す" (あらわす)
神様は私たちを見守ってくれています。

Kamisama wa watashitachi o mimamotte kurete imasu

God is watching us.

  • 神様 -
  • は - トピックの助詞
  • 私たち - 私たち
  • を - 直接オブジェクトパーティクル
  • 見守ってくれています - 私たちを見守り、世話をしてくれています。
私は神様が私たちの人生を司ると信じています。

Watashi wa kamisama ga watashitachi no jinsei o tsukasadoru to shinjite imasu

I believe that God will control our lives.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文の主題を示す助詞、この場合は「私」。
  • 神様 (kamisama) - 神を意味する名詞
  • が (ga) - 主語を示す助詞、この場合は「神」
  • 私たち (watashitachi) - 私たち
  • の (no) - 私たちの
  • 人生 (jinsei) - 「生活」
  • を (wo) - 文の直接目的語を示す粒子、今回は「vida」
  • 司る (tsukasadoru) - 統治する
  • と (to) - 直接引用を示す粒子、この場合は「 que」。
  • 信じています (shinjiteimasu) - 信じる (しんじる)
私は大学で様々な科目を勉強しました。

Watashi wa daigaku de samazama na kamoku o benkyou shimashita

I studied several subjects at university.

I studied several subjects at university.

  • 私 - 人称代名詞
  • は - 文の主題を示すトピックの助詞
  • 大学 - 大学
  • で - 動作が行われる場所を示す助詞
  • 様々な - 多様な
  • 科目 - 「科目」
  • を - 直接目的語を示す粒子
  • 勉強しました - 勉強した
縞模様のシャツが好きです。

Shimamoyou no shatsu ga suki desu

I like stripe print shirts.

I like striped shirts.

  • 縞模様 - ストライプ
  • の - 所有権文章
  • シャツ - シャツ
  • が - 主語粒子
  • 好き - 好き
  • です - いる、ある
前へ

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

様