意味・辞書 : プロ - puro

「プロ」(puro)という言葉は、「プロフェッショナル」(purofesshonaru)の略語であり、英語の"professional"に由来しています。この略語は、日本語の現代において、特定の分野で高度に資格を持つ人々や専門家を指すために広く使われています。カタカナでの表記はその外来起源を反映しており、その簡潔さは公式な場面でも非公式な場面でも一般的です。

日常生活では、「プロ」という言葉はさまざまな職業や活動に適用できます。例えば、「プロの料理人」(puro no ryōrinin)という表現は「プロフェッショナルシェフ」を意味し、「プロ選手」(puro senshu)は「プロアスリート」を指します。この柔軟性により、特化や優れた能力を伴うほぼすべての分野でこの用語が使用できるのです。

「プロ」には人々を指すだけでなく、「プロの仕上がり」(puro no shiagari)のように、高品質であることを表現するためにも使用されます。これは「プロフェッショナルな仕上がり」という意味で、この使い方は、言葉の適用範囲を個人への直接的な適用を超えて、優れた品質と洗練の概念を強調しています。

「プロ」の採用は、日本語におけるグローバリゼーションと文化の近代化の影響を反映しています。20世紀、特にプロスポーツの普及や専門職の進展に伴い、この用語は語彙の中で不可欠な部分となりました。略語「プロ」は、日本語の特徴であり、外国語の単語をしばしば短縮して、日常で使いやすく、実用的な用語を作り出します。

今日、「プロ」は短いが力強い表現であり、ビジネスから趣味までの様々な分野で専門性と優れた成果を伝え、日本の現代文化の柔軟性と適応性を示しています。

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 専門職 (Senmonshoku) - 専門職、技術的職業。
  • 専門家 (Senmonka) - スペシャリスト、特定の分野に関する深い知識を持つ人。

関連語

プログラム

puroguramu

プログラム

フロント

huronto

フレンテ

ブローチ

buro-chi

ブローチ

エプロン

epuron

エプロン

アプローチ

apuro-chi

アプローチ(ゴルフにおける)

プラン

puran

プラン

フィルム

fyirumu

フィルム (ロール)

ブラウス

burausu

ブラウス

トレーニング

tore-ningu

トレーニング

ドライバー

doraiba-

運転者;ドライバー

プロ

Romaji: puro
Kana: プロ
品詞: 名詞
L: jlpt-n3

定義・言葉: プロフェッショナル

英訳: professional

意味: 専門職業人。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (プロ) puro

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (プロ) puro:

Sentences (プロ) puro

以下のいくつかの例文を参照してください。

このプロジェクトの規模は大きすぎる。

Kono purojekuto no kibo wa ookisugiru

The size of this project is too big.

The size of this project is very large.

  • この - 近接を示す指示詞で、この場合は「これ」。
  • プロジェクト - プロジェクト
  • の - 所有を示す助詞で、この場合は「の」。
  • 規模 - 「スケール」または「サイズ」
  • は - 文のテーマを示す助詞、この場合は「について」
  • 大きすぎる - 大きすぎる」を意味する日本語の形容詞
このプロジェクトを纏めるのは私の責任です。

Kono purojekuto wo matomeru no wa watashi no sekinin desu

It is my responsibility to summarize this project.

  • この - この
  • プロジェクト - プロジェクト
  • を - 文の直接目的語
  • 纏める - リード、コーディネート
  • のは - 文の主語を示す助詞
  • 私 -
  • の - 所有助詞
  • 責任 - 責任
  • です - 動詞 to be で、肯定的で正式な文であることを示す。
このプロジェクトは採択されました。

Kono purojekuto wa saitaku sare mashita

This project has been selected.

This project was adopted.

  • この - この
  • プロジェクト - プロジェクト
  • は - (トピックを示す助詞)
  • 採択 - 選択、採用
  • されました - された(動詞「する」の受身形)
このプロジェクトには多くのリスクが伴う。

Kono purojekuto ni wa ooku no risuku ga tomonau

This project involves many risks.

This project has many risks.

  • この - この
  • プロジェクト - "プロジェクト "を意味する名詞
  • には - 特定の場所や時間に何かが存在することを示す助詞
  • 多くの - "たくさん "という意味の形容詞
  • リスク - 「リスク」を意味する名詞
  • が - 文の主語を示す助詞
  • 伴う - 「同行する」または「一緒にいる」を意味する動詞
このプロジェクトには大きな見込みがある。

Kono purojekuto ni wa ookina mikomi ga aru

This project has great prospects.

This project has a great perspective.

  • この - この
  • プロジェクト - "プロジェクト "を意味する名詞
  • には - 特定の場所や瞬間に何かの存在を示す粒子
  • 大きな - 大きいまたは重要なという意味の形容詞
  • 見込み - 視点 (してん)
  • が - 文の主語を示す助詞
  • ある - "存在する "または "ある "という意味の動詞
このプロジェクトを纏めるのはあなたの責任です。

Kono purojekuto o matomeru no wa anata no sekinin desu

It is your responsibility to bring this project together.

It is your responsibility to summarize this project.

  • この - この
  • プロジェクト - "プロジェクト "を意味する名詞
  • を - 文中の直接目的語を示す助詞
  • 纏める - "組織する"、"調整する "という意味の動詞
  • のは - 文の主語を示す助詞
  • あなた - 人称代名詞
  • の - もの
  • 責任 - "責任 "を意味する名詞
  • です - 丁寧形の現在形を示す動詞
この二つの会社は合同して新しいプロジェクトを始めます。

Kono futatsu no kaisha wa gōdō shite atarashii purojekuto o hajimemasu

These two companies jointly start a new project.

  • この - この
  • 二つ - 2を意味する数詞
  • の - 所有または所属を示す助詞
  • 会社 - "会社 "を意味する名詞
  • は - 文の主題を示す助詞
  • 合同して - 結びつくという意味の複合動詞
  • 新しい - "新しい "という意味の形容詞
  • プロジェクト - "プロジェクト "を意味する名詞
  • を - 文中の直接目的語を示す助詞
  • 始めます - 始める
彼女にプロジェクトを任せました。

Kanojo ni purojekuto o makasemashita

I delegated the project to her.

I left her a project.

  • 彼女 (kanojo) - は日本語で「彼女」を意味する
  • に (ni) - 動作の対象や受け手を示す助詞で、この場合は "to"
  • プロジェクト (purojekuto) - プロジェクト
  • を (wo) - 動作の直接目的語を示す助詞で、この場合は "as"
  • 任せました (makasemashita) - 日本語の「信頼する」という動詞の丁寧形。
玄人はその分野のプロフェッショナルです。

Gennin wa sono bun'ya no purofesshonaru desu

The specialist is a professional in the field.

  • 玄人 (Kengin) - Especialista, perito, expert
  • は (wa) - トピックの助詞、文の主題を示す。
  • その (sono) - Aquele, aquela, isso
  • 分野 (bunya) - Campo, área, ramo
  • の (no) - 「bunya」は「kengin」によって所有されていることを示す所有の粒子です。
  • プロフェッショナル (purofesshonaru) - プロフェッショナル
  • です (desu) - 動詞「ser/estar」は「kengin」が「bunya」において「purofesshonaru」であることを示します。
私はこのプロジェクトの担当者です。

Watashi wa kono purojekuto no tantōsha desu

I am responsible for this project.

I am the person in charge of this project.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文のトピックを指示する助詞で、この場合は「私」。
  • この (kono) - "これ "を意味する指示形容詞
  • プロジェクト (purojekuto) - プロジェクト
  • の (no) - 所有権を示す助詞、この場合は「プロジェクトの」。
  • 担当者 (tantousha) - 「責任者」または「担当者」を意味する名詞
  • です (desu) - 助動詞で、存在や状態を示すもので、この場合は「私である」または「私はいる」です。

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

受け取り

uketori

レシート

歩み

ayumi

歩く

喧嘩

kenka

口論;喧嘩(酔って)。失敗;失敗

緊急

kinkyuu

緊急;押す;緊急

ガレージ

gare-zi

車を保管するための建物。

ふろ