意味・辞書 : さん - san

日本語の言葉「さん[さん]」は、言語の学習者が最初に習う言葉の一つですが、そのシンプルさには魅力的な文化的豊かさが隠れています。この記事では、その意味、起源、日常生活での使い方、さらに教科書を超えた興味深い事実を探っていきます。日本人がこの接尾語をどのように使うのか、または正しく適用する方法について疑問を持ったことがあるなら、正しい場所に来ました – Suki Nihongo、最高のオンライン日本語辞典が、あなたに必要なすべての情報をまとめました。

さんの意味と起源

さんという接尾辞は、固有名詞や役職の後に使われる中立的な尊敬のマーカーであり、礼儀と丁寧さを示します。その起源は江戸時代(1603-1868)に遡り、より形式的な用語である様(さま)が日常語において略され始めました。時が経つにつれ、さんは過度の形式性を必要としないが、まだ礼儀を必要とする状況での標準的な形になりました。

興味深いことに、しばしば「さん」と訳されることがありますが、これは性別の区別を持っていません。この中立性は、同僚、顧客、さらにはカジュアルな文脈でも、最低限の社会的距離があれば使用できるため、非常に便利です。若い男性に対して使われる「くん」や、子供や近い女性に使われる「ちゃん」とは異なり、「さん」は過度の親密さを含意しません。

さんの日常での使い方とタイミング

日本では、誰かに呼びかけるときにさんを省略することは、特にあまりよく知らない人に対して失礼に聞こえることがあります。例えば、同僚を「田中」と呼ぶのではなく「田中さん」と呼ぶことが、ほとんどの職場環境で適切とされます。店でも、店員が名前を知らないお客様に対して「お母さん」や「おじさん」と呼ぶのが一般的です。

一方では、さんが省略できる状況もあります。非常に親しい家族や長い付き合いのある友人の間では、接尾辞をあだ名に置き換えたり、さらには省略したりすることができます。一般的なルールはシンプルです:迷ったときは、さんを使いましょう。この小さな言語的詳細は、日本文化の根本的な側面、すなわち言語を通じて社会的調和を保つ重要性を反映しています。

さんの使い方に関する文化的な curiosidades

あまり知られていない事実は、さんが物や概念を擬人化する言葉にも現れるということです。「お疲れ様」(otsukaresama) や「ご主人様」(goshujinsama) のような表現は、日本語が人間以外の要素にまで礼儀を与えることを示しています。この特性は、他者との関わりを超えた日本社会における尊敬の深さを浮き彫りにしています。

メディアにおいて、さんの使用(または不使用)はキャラクター間の関係を示すことがあります。『サザエさん』や『ちびまる子ちゃん』のようなアニメでは、親しい間柄でも敬称を用いることが、日本の伝統を表しています。一方、現代のシリーズでは、その省略が親密さを示しています。これらの細かい点は、単なる一つの助詞が文法を超えた社会的意味の層を持っていることを示しています。

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 彼 (kare) -
  • 彼女 (kanojo) - Ela
  • 彼氏 (kareshi) - 彼氏 (kareshi)
  • 彼女さん (kanojo-san) - 恋人 (尊敬の形)
  • あの人 (ano hito) - That person
  • その人 (sono hito) - この人
  • その方 (sono kata) - その方
  • あの方 (ano kata) - あの方
  • お方 (okata) - 方 (非常に敬意を表する形)
  • お方さん (okata-san) - 人々 (尊敬の接尾辞付きの形)
  • かれ (kare) - 彼 (カジュアルな形)
  • かのじょ (kanojo) - 彼女 (フォーマルな形)
  • あのかた (ano kata) - あの方
  • そのかた (sono kata) - その方
  • おかた (okata) - 方 (非常に敬意を表する形)
  • おかたさん (okata-san) - 人々 (尊敬の接尾辞付きの形)

関連語

デッサン

desan

(fr:) (n) ラフスケッチ (fr: デッサン)

サンダル

sandaru

履物。

サンドイッチ

sandoichi

サンドイッチ

サンプル

sanpuru

サンプル

サンキュー

sankyu-

Thanks

サンタクロース

santakuro-su

サンタクロース

坊さん

bousan

僧侶。モンク

お巡りさん

omawarisan

警察官(親しみやすい言葉)

お兄さん

oniisan

兄貴; (呼称) "お客様?"

お姉さん

oneesan

長姉。 (呼びかけ)「お嬢様?」

さん

Romaji: san
Kana: さん
品詞: 名詞
L: jlpt-n1, jlpt-n5

定義・言葉: ミスターまたはミセス

英訳: Mr or Mrs

意味: 敬称。女性や男性の呼びかけに付ける語。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (さん) san

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (さん) san:

Sentences (さん) san

以下のいくつかの例文を参照してください。

この料理にはたくさんの野菜が含まれています。

Kono ryōri ni wa takusan no yasai ga fukumarete imasu

There are a lot of vegetables included in this dish.

This dish contains a lot of vegetables.

  • この料理 - この食べ物
  • には - TEM
  • たくさんの - 多く
  • 野菜 - 野菜
  • が - それら
  • 含まれています - 含まれている
この部屋にはたくさんの飾りがあります。

Kono heya ni wa takusan no kazari ga arimasu

There are many decorations in this room.

  • この部屋には - この部屋で
  • たくさんの - 多く
  • 飾りが - 装飾
  • あります - 存在します
サンドイッチが好きです。

Sandouicchi ga suki desu

I like sandwiches.

  • サンドイッチ (sanduíche) - パンとさまざまな具材で作られた食事を意味する名詞
  • が (partícula) - 主語助詞。「サンドイッチ」が文の主語であることを示します。
  • 好き (gosto) - 「好き」、「感謝する」、「好む」を意味する形容詞
  • です (ser/estar) - 丁寧な形の ser/estar の動詞は、その文が丁寧な表現であることを示します
さんはとても親切です。

San wa totemo shinsetsu desu

San is very kind.

It's very kind.

  • さん - 人の名前の後に使用される日本語の敬語
  • は - 文の主題を示すために使用される日本語の助詞
  • とても - 「とても」を意味する日本語の副詞
  • 親切 - 「優しい」「優しい」を意味する日本語の形容詞
  • です - 「である」または「スター」を表す日本語の動詞(丁寧形)
ロビーにはたくさんの人がいます。

Robī ni wa takusan no hito ga imasu

Há muitas pessoas no saguão.

  • ロビー (Róbii) - Lobby
  • には (niwa) - em
  • たくさんの (takusan no) - 多く
  • 人 (hito) - Pessoas
  • が (ga) - いる
  • います (imasu) - Presente (forma educada) do verbo "estar"
一帯には美しい自然がたくさんあります。

Ittai ni wa utsukushii shizen ga takusan arimasu

There is a lot of beautiful nature in the area.

  • 一帯 - 地域、エリア
  • には - 位置を示す助詞
  • 美しい - 美しい、きれい
  • 自然 - Natureza
  • が - 主格を示す助詞
  • たくさん - 非常に多くの
  • あります - 在る
中学で友達をたくさん作りました。

Chuugaku de tomodachi wo takusan tsukurimashita

I made a lot of friends in high school.

  • 中学 - 中等学校
  • で - 何かが起こった場所を示す粒子
  • 友達 - 友達
  • を - 文中の直接目的語を示す助詞
  • たくさん - 多く
  • 作りました - 作られた、創造された
佐藤さんはとても親切です。

Satou

Sato is very kind.

  • 佐藤さん - 名前の日本語
  • は - 日本語のトピック助詞
  • とても - 非常に
  • 親切 - 優しい
  • です - 動詞「である」の日本語の現在形・丁寧形です。
全国には美しい景色がたくさんあります。

Zenkoku ni wa utsukushii keshiki ga takusan arimasu

There are many beautiful landscapes throughout the country.

  • 全国 - 「国全体」を意味します
  • には - は、特定の場所、この場合は「全国」に何かが存在することを示す助詞です。
  • 美しい - 「美しい」という意味
  • 景色 - 「景色」または「眺め」を意味します。
  • が - 文の主語を示す助詞で、この場合は「風景」です。
  • たくさん - 「たくさんの」または「非常に」を意味します
  • あります - は「存在する」または「持っている」を意味する動詞です
冬眠する動物はたくさんいます。

Fuyumin suru doubutsu wa takusan imasu

There are many hibernating animals.

  • 冬眠する - 「冬眠する」
  • 動物 - 「動物」
  • は - 日本語のトピック助詞
  • たくさん - 「たくさん」
  • います - 存在する
前へ

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

サン