Traduzione e significato di: 食べる - taberu
Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei imbattuto nel verbo 食べる (たべる, taberu). Questa parola semplice, che significa "mangiare", è essenziale nel vocabolario quotidiano e appare in diverse situazioni, dalle conversazioni informali agli anime e manga. In questo articolo, esploreremo il suo significato, origine e uso pratico, oltre a curiosità che rendono l'apprendimento più interessante. Sia per creare flashcard su Anki o per capire le sfumature culturali, qui troverai informazioni preziose su 食べる.
Significato e uso di 食べる nella vita quotidiana
食べる è un verbo giapponese che significa "mangiare" e appartiene al gruppo dei verbi ichidan (chiamati anche verbi ru). La sua coniugazione è relativamente semplice, il che lo rende uno dei primi verbi che gli studenti apprendono. Diversamente dall'inglese, dove "eat" può essere utilizzato in contesti più astratti, 食べる si riferisce generalmente all'azione fisica di ingerire cibo.
In Giappone, l'atto di mangiare è circondato da etichetta ed espressioni specifiche. Prima di un pasto, è comune dire いただきます (itadakimasu), e dopo, ごちそうさまでした (gochisousama deshita). Usare 食べる correttamente include comprendere questi rituali. Ad esempio, dire "ご飯を食べる" (gohan o taberu) suona naturale, ma in situazioni formali, altri termini come 召し上がる (meshiagaru) possono essere più appropriati.
Origine e scrittura del kanji 食
Il kanji 食, presente in 食べる, ha una storia interessante. Originariamente, rappresentava un recipiente con cibo ed è evoluto per simboleggiare "mangiare" o "cibo". È composto dal radicale 飠 (variante di 食) e appare in altre parole correlate, come 食事 (shokuji, "pasto") e 食堂 (shokudou, "mensa").
Un consiglio per memorizzare questo kanji è osservare la sua struttura: la parte superiore ricorda un tetto (come un luogo dove si mangia), e la parte inferiore suggerisce un piatto. Fonti come Kanjipedia confermano questa associazione visiva, aiutando gli studenti a fissare il carattere. Inoltre, 食 può essere letto anche come "shoku" in composti, come in 和食 (washoku, "cibo giapponese").
Curiosità culturali e errori comuni
In Giappone, il modo in cui si parla di cibo riflette valori culturali. Ad esempio, in anime come "Shokugeki no Soma", 食べる è frequentemente usato in scene di competizioni culinarie, evidenziando l'importanza della gastronomia nella narrazione. Inoltre, in situazioni informali, i giapponesi possono abbreviare a たべる (taberu) o addirittura a たべちゃう (tabechau), una forma colloquiale.
Un erro comune tra gli studenti è confondere 食べる con 飲む (nomu, "bere"). Anche se entrambi riguardano il consumo, sono usati per solidi e liquidi, rispettivamente. Un'altra trappola è cercare di tradurre espressioni come "mangiare un pasto" letteralmente—il giapponese preferisce 食事をする (shokuji o suru) in questi casi. Fai attenzione a non sembrare strano!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 飲む (nomu) - Bevanda
- 食する (shokushuru) - Mangiare
- 食す (shokusu) - Mangiare (forma più formale)
- 喰う (kuu) - Mangiare (uso più colloquiale o informale, può avere connotazione di divorare)
- 食らう (kurau) - Mangiare (uso informale, spesso suggerisce di divorare o consumare in modo vorace)
- 啜る (suru) - Succhiare (usato generalmente per bevande o per mangiare zuppe)
- 食べる (taberu) - Mangiare (forma standard e comune)
- 食み込む (hamikomu) - Ingurgitare (generalmente suggerendo di assorbire completamente)
- 食らいつく (kuraizuku) - Attaccare o divorare (suggerisce aggressività nel mangiare)
- 食い込む (kuikomu) - Entrare mangiando (può suggerire di consumare fino alla fine o di penetrare profondamente)
- 食い入る (kuiiru) - Entrare o immergersi mentre si mangia (utilizzato normalmente in modo figurato)
- 食いつく (kuituku) - Afferra ti mentre mangi (suggerisce intensità)
- 食いつき (kuituki) - Aderenza al mangiare (suggerisce intensità o attaccamento al cibo)
- 食い込める (kuikomeru) - Capace di entrare mangiando (suggerisce un potenziale di consumo intenso)
- 食い込んでくる (kuikonde kuru) - Venire a entrare nel mangiare (un senso di qualcosa che diventa sempre più assorbito)
- 食い込んでいく (kuikonde iku) - Continuare a entrare mentre mangi (suggerisce un processo continuo)
- 食い込んでくれる (kuikonde kureru) - Per favore entra a mangiare (uso amichevole o educato)
- 食い込んでくれた (kuikonde kureta) - Ha fatto il favore di entrare a mangiare (passato, gesto amichevole)
- 食い込んでいた (kuikonde ita) - Stavo entrando mentre mangiavo.
- 食い込んでいる (kuikonde iru) - Sta entrando a mangiare (presente continuo)
- 食い込んでいたら (kuikonde itara) - Se stessi entrando mentre mangiavi
Parole correlate
itadaku
ricevere; ingerire cibi o bevande; essere incoronato con; Indossare; vivere sotto (un sovrano); installare (una sedia); accettare; acquistare; prendere.
Romaji: taberu
Kana: たべる
Tipo: Sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: mangiare
Significato in Inglese: to eat
Definizione: Ingerire qualcosa per la bocca o la gola.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (食べる) taberu
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (食べる) taberu:
Frasi d'Esempio - (食べる) taberu
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi wa tabemono o hikaeru hitsuyō ga arimasu
Devo astenermi dal mangiare.
Devo astenermi dal cibo.
- 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
- は (wa) - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 食べ物 (tabemono) - sostantivo giapponese che significa "cibo"
- を (wo) - Complemento direto que indica o objeto da ação
- 控える (hikaeru) - Verbo giapponese che significa "astenersi" o "limitarsi".
- 必要 (hitsuyou) - Aggettivo giapponese che significa "necessario".
- が (ga) - particella soggetiva che indica il soggetto della frase
- あります (arimasu) - Verbo giapponese che significa "esistere" o "essere".
Watashi wa mainichi meshi wo tabemasu
Mi piace il riso ogni giorno.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - particella che indica l'argomento della frase, in questo caso "io".
- 毎日 (mainichi) - todos os dias
- 飯 (meshi) - sostantivo che significa "cibo" o "pasto"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "cibo"
- 食べます (tabemasu) - Il verbo che significa "comer" al presente indicativo in portoghese è "mangiare" in italiano.
Watashi wa hashi de gohan wo tabemasu
Mi piace il riso con Hashi.
Mi piace il riso con le bacchette.
- 私 - pronome personale che significa "io"
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- 箸 - parola che significa "bacchette" (bastoncini da mangiare giapponesi)
- で - partítulo que indica o meio ou instrumento utilizado
- ご飯 - parola che significa "gohan" (riso cotto)
- を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 食べます - Il verbo "tabemasu" significa "mangiare" in italiano.
Fuhai shita shokuhin wa tabenai hou ga ii desu
È meglio non mangiare cibi marce.
- 腐敗した - Significa "estragado" em japonês.
- 食品 - significa "cibo" in giapponese
- は - Título do tópico em japonês
- 食べない - non mangiare
- 方がいいです - Significa "migliore" in giapponese
Soba wa Nihon no dentōteki na tabemono desu
Soba è un cibo tradizionale giapponese.
- 蕎麦 (soba) - noodles giapponesi fatti di grano saraceno
- は (wa) - Particella grammaticale che indica l'argomento della frase
- 日本 (Nihon) - Giappone
- の (no) - Parte do discurso que indica posse ou relação
- 伝統的な (dentōteki na) - tradizionale
- 食べ物 (tabemono) - cibo
- です (desu) - verbo essere/stare nel presente
Altre parole di tipo: Sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Sostantivo
