Traduzione e significato di: 私 - atashi

Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola 私[あたし] e ti sei chiesto: perché ci sono così tante forme di dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, il pittogramma del kanji, come viene utilizzata nella vita quotidiana e anche consigli per memorizzarla. Se vuoi capire l'origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!

Nel più grande dizionario di giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e anche curiosità che vanno oltre le basi. Qui, sveleremo dal tracciamento del kanji al motivo per cui あたし suona più dolce di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!

Etimologia e Origine di 私[あたし]

La parola 私[あたし] ha una storia interessante. Originariamente, il kanji veniva letto come わたくし, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia si è modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino a arrivare all'あたし che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza del giapponese a abbreviare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.

Il kanji in sé è composto dal radicale (spiga di riso) e (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, あたし trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da わたし o ぼく. Se hai già sentito un personaggio femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!

Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno

Mentre わたし è neutro e può essere usato da chiunque in situazioni formali, あたし è quasi esclusivamente femminile e suona più informale. Difficilmente sentirai un uomo usare questa variante, a meno che non stia interpretando un ruolo o scherzando. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne scelgono di usarla proprio perché trasmette un'immagine più rilassata.

È importante ricordare che, sebbene comune, あたし non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con superiori. In questi casi, il classico わたし rimane dominante. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola: è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!

Consigli per Memorizzare e Applicare

Per fissare 私[あたし], prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ho visto un film ieri!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcards su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che usano questa espressione.

E che ne dici di un gioco di parole da non dimenticare mai? Pensa a "あたしは私(わたし)じゃない" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare あたし a meno che tu non stia recitando qualcosa — altrimenti, potrebbe sembrare strano per i nativi. Le donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • わたし (watashi) - Io
  • 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
  • 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
  • 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
  • あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
  • うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
  • わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
  • おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
  • おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
  • わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
  • あたい (atai) - Io
  • あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
  • じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
  • てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
  • うちら (uchira) - Noi (informale)
  • がくせい (gakusei) - Studente
  • がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
  • がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
  • がくれき (gakureki) - Storico accademico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
  • がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
  • がくほう (gakuha) - Direzione accademica
  • がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
  • がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
  • がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
  • がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
  • がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
  • がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica

Parole correlate

私用

shiyou

uso personale; affari privati

私立

shiritsu

Privato (istituto)

私有

shiyuu

Proprietà privata

私物

shibutsu

proprietà privata; effetti personali

私鉄

shitetsu

Ferrovia privata

アワー

awa-

ora

我々

wareware

noi

waga

Mio; Nostro

率直

sochoku

franchezza; sincerità; abbazia

shimobe

Conservante; servo di Dio)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: Io

Significato in Inglese: I (fem)

Definizione: Qualcuno che si espone.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:

Frasi d'Esempio - (私) atashi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

携帯電話は私たちの生活に欠かせないものになっています。

Keitai denwa wa watashitachi no seikatsu ni kakasenai mono ni natte imasu

I telefoni cellulari sono diventati indispensabili nella nostra vita quotidiana.

I telefoni cellulari sono indispensabili per le nostre vite.

  • 携帯電話 (keitai denwa) - Telefono cellulare
  • は (wa) - particella del tema
  • 私たち (watashitachi) - noi
  • の (no) - particella possessiva
  • 生活 (seikatsu) - vita, stile di vita
  • に (ni) - Particella target
  • 欠かせない (kakasenai) - indispensabile
  • もの (mono) - cosa
  • に (ni) - Particella target
  • なっています (natte imasu) - è diventato, sta diventando
彼女は私に勝っている。

Kanojo wa watashi ni masutte iru

Mi sta superando.

Lei è sopra di me.

  • 彼女 (kanojo) - lei
  • は (wa) - particella del tema
  • 私 (watashi) - io
  • に (ni) - particella che indica il bersaglio dell'azione
  • 勝っている (katteiru) - sta vincendo
彼女は私に仕事を言い付けた。

Kanojo wa watashi ni shigoto o iitsuketa

Mi ha dato ordini di lavoro.

Mi ha dato un lavoro.

  • 彼女 (kanojo) - lei
  • は (wa) - particella del tema
  • 私に (watashi ni) - para mim -> per me
  • 仕事 (shigoto) - lavoro
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • 言い付けた (iitsuketa) - ha ordinato
彼はいつも私を冷やかす。

Kare wa itsumo watashi o hiyakasu

Mi ridicolizza sempre.

Rabbrividisce sempre.

  • 彼 - pronome que significa "lui"
  • は - particella di argomento, che indica che il soggetto della frase è "lui"
  • いつも - advérbio que significa "sempre" - sempre
  • 私を - pronome "io", seguito dalla particella oggetto "を", indicando che "io" è l'oggetto dell'azione
  • 冷やかす - verbo che significa "prendere in giro" o "ridicolizzare".
家は私たちの居場所です。

Ie wa watashitachi no ibasho desu

La casa è il nostro posto.

La casa è il nostro posto.

  • 家 (ie) - casa - casa
  • は (wa) - Título do tópico em japonês
  • 私たち (watashitachi) - "noi" in giapponese.
  • の (no) - Artigo possessivo em japonês
  • 居場所 (ibasho) - "posto dove ci si sente a casa" in giapponese
  • です (desu) - modo educado de ser/estar em japonês
地球は私たちの唯一の家です。

Chikyuu wa watashitachi no yuiitsu no ie desu

La terra è la nostra unica casa.

La terra è la nostra unica casa.

  • 地球 (chikyuu) - Pianeta Terra
  • は (wa) - particella del tema
  • 私たち (watashitachi) - noi
  • の (no) - particella possessiva
  • 唯一の (yuiitsu no) - unico
  • 家 (ie) - casa
  • です (desu) - Verbo ser/estar
地球は私たちの大切な家です。

Chikyuu wa watashitachi no taisetsu na ie desu

La terra è la nostra preziosa casa.

La terra è la nostra casa importante.

  • 地球 - Pianeta Terra
  • は - Particella tema
  • 私たち - Noi
  • の - particella possessiva
  • 大切な - Importante
  • 家 - Casa
  • です - Verbo ser/estar
動物は私たちと共に生きる大切な存在です。

Doubutsu wa watashitachi to tomo ni ikiru taisetsuna sonzai desu

Gli animali sono esseri importanti che convivono con noi.

Gli animali sono esseri importanti che vivono con noi.

  • 動物 (doubutsu) - animale
  • は (wa) - marcador de tópico
  • 私たち (watashitachi) - noi
  • と (to) - con
  • 共に (tomonini) - insieme
  • 生きる (ikiru) - vivere
  • 大切な (taisetsuna) - importante
  • 存在 (sonzai) - esistenza
  • です (desu) - copular (ser/estar)
住宅は私たちの人生の中で最も大きな買い物の一つです。

Jūtaku wa watashitachi no jinsei no naka de mottomo ōkina kaimono no hitotsu desu

Una casa è uno dei più grandi acquisti della nostra vita.

L'alloggio è uno dei più grandi acquisti della nostra vita.

  • 住宅 (juutaku) - casa, abitazione
  • は (wa) - particella del tema
  • 私たち (watashitachi) - noi, nostro
  • の (no) - particella possessiva
  • 人生 (jinsei) - vita
  • の中で (no naka de) - Dentro di
  • 最も (mottomo) - il più, il più importante
  • 大きな (ookina) - grande
  • 買い物 (kaimono) - acquisto, acquisto di beni
  • の (no) - particella possessiva
  • 一つ (hitotsu) - uno, uno dei
  • です (desu) - verbo ser, estar
九日は私の誕生日です。

Kokonoka wa watashi no tanjoubi desu

Il nono è il mio compleanno.

Il 9 ° è il mio compleanno.

  • 九日 - "dia nove"
  • は - particella del tema
  • 私 - "eu"
  • の - particella possessiva
  • 誕生日 - "compleanno"
  • です - Modo educato di "essere" o "essere"
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo