Traduzione e significato di: 気 - ki
A palavra japonesa 気 (き, ki) é uma daquelas que parece simples, mas carrega significados profundos e múltiplos usos no cotidiano. Se você já estudou japonês ou assistiu a animes, provavelmente já se deparou com ela em expressões como 元気 (genki) ou 気をつけて (ki o tsukete). Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos culturais dessa palavra tão versátil.
Além de ser essencial para quem está aprendendo japonês, 気 também reflete aspectos importantes da mentalidade japonesa, como a atenção aos sentimentos alheios e a conexão com o ambiente. Vamos ver como ela é usada em frases comuns, sua relação com conceitos filosóficos e até dicas para memorizá-la de forma eficiente.
O significado e os usos de 気
気 pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. Em sua essência, ela representa "energia", "espírito" ou "mente", mas também pode significar "atenção", "intenção" ou até "atmosfera". Por exemplo, na pergunta 気分はどう? (Kibun wa dou?), ela se refere ao "humor" ou "sensação" de alguém.
Outro uso comum é em expressões como 気がする (ki ga suru), que significa "ter a sensação de que". Essa flexibilidade faz com que 気 apareça em inúmeras combinações, desde conversas informais até provérbios tradicionais. Seu significado abstrato a torna uma palavra-chave para entender nuances da comunicação japonesa.
A origem e a escrita do kanji 気
O kanji 気 tem uma história interessante. Originalmente, na China, ele representava o vapor que sobe do arroz cozido, simbolizando algo intangível e em movimento. Com o tempo, seu significado evoluiu para conceitos como "energia vital" ou "força invisível". No Japão, ele foi incorporado tanto no vocabulário cotidiano quanto em práticas como a medicina tradicional e as artes marciais.
Quanto à escrita, 気 é composto pelo radical do "arroz" (米) simplificado na parte inferior e pelo radical do "vapor" (气) no topo. Essa combinação reforça a ideia de algo que não pode ser visto, mas que está presente e influencia o ambiente. Para memorizá-lo, uma dica é associar sua forma ao conceito de "energia que circula".
気 na cultura e filosofia japonesa
No Japão, 気 não é apenas uma palavra, mas um conceito que permeia interações sociais e visões de mundo. Expressões como 気を使う (ki o tsukau), que significa "prestar atenção aos sentimentos alheios", mostram como os japoneses valorizam a harmonia coletiva. Ignorar o 気 de alguém pode ser considerado falta de educação.
Além disso, 気 está ligado a práticas como o 気功 (kikou, qigong) e o 合気道 (aikidou), onde representa o fluxo de energia vital. Até em conversas do dia a dia, dizer 気にしないで (ki ni shinaide) – "não se preocupe" – reflete a importância de equilibrar emoções. Dominar esses usos ajuda a compreender não só a língua, mas também a cultura japonesa.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 気質 (Kishitsu) - Temperamento, carattere innato.
- 気分 (Kibun) - Stato d'animo, umore.
- 気持ち (Kimochi) - Sensazione, sentimento, stato emotivo.
- 気力 (Kiryoku) - Forza di volontà, energia mentale.
- 気配 (Kihai) - Indizi, presenza.
- 気分屋 (Kibunya) - Una persona che cambia facilmente umore.
- 気性 (Kisei) - Natura, temperamento della personalità.
- 気合い (Kiai) - Determinazione, spirito combattivo.
- 気分転換 (Kibuntenkan) - Cambiamento d'umore, rinfrescare la mente.
- 気分次第 (Kibun shidai) - Dipendente dall'umore, variabile a seconda dello stato emotivo.
- 気分変化 (Kibun henka) - Variazione dell'umore.
- 気分高揚 (Kibun kōyō) - Elevazione dell'umore, grande gioia.
- 気分爽快 (Kibun sōkai) - Sentirsi rinfrescati e energici.
- 気分不安 (Kibun fuan) - Ansia, nervosismo.
- 気分落ち込む (Kibun ochikomu) - Sentirsi depresso.
- 気分悪い (Kibun warui) - Sentirsi male, indisposizione.
- 気分がいい (Kibun ga ii) - Sentirsi bene.
- 気分が乗る (Kibun ga noru) - Essere entusiasti, entrare nello spirito.
- 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - Sentirsi tristi o scoraggiati.
- 気分が上がる (Kibun ga agaru) - Sentirsi entusiasti o elevati.
- 気分が良い (Kibun ga yoi) - Sentirsi bene.
- 気分が悪い (Kibun ga warui) - Sentirsi male (variante di "気分悪い").
- 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - L'umor cambia.
- 気分が高揚する (Kibun ga kōyō suru) - Aumentare la gioia o l'entusiasmo.
- 気分が爽快する (Kibun ga sōkai suru) - Sentire un rinfrescante di umore.
Parole correlate
Romaji: ki
Kana: き
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n4
Traduzione / Significato: spirito; umorismo
Significato in Inglese: spirit;mood
Definizione: Qi: Lo stato d'animo o le emozioni di una persona.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (気) ki
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (気) ki:
Frasi d'Esempio - (気) ki
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Sumunda kūki ga kokoro o ochitsukaseru
L'aria pulita calma la mente
- 澄んだ (Sumunda) - chiaro, pulito
- 空気 (kūki) - I'm sorry, but your request is unclear. Please provide the specific text you would like translated.
- が (ga) - particella soggettiva
- 心 (kokoro) - mente, cuore
- を (o) - particella di oggetto diretto
- 落ち着かせる (ochitsukaseru) - calmare
Yuruyaka na sakamichi wo noboru no wa kimochi ga ii desu
È piacevole scalare una morbida collina.
È bene scalare un pendio liscio.
- 緩やかな (yuruyaka na) - soffice, graduale
- 坂道 (sakamichi) - collina, pendio
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 登る (noboru) - salire
- のは (no wa) - particella del tema
- 気持ちがいい (kimochi ga ii) - sentir-se bem, agradável
- です (desu) - Verbo ser/estar no presente
Mujaki na egao ga totemo kawaii desu
L'espressione facciale innocente è molto carina.
Il sorriso innocente è molto carino.
- 無邪気な - inocente, senza malizia
- 笑顔 - sorriso
- が - particella soggettiva
- とても - molto
- 可愛い - fofo, bonito
- です - Verbo ser/estar no presente
Ashita no tenki yohou wo kakunin shimashita
Ho controllato le previsioni del tempo per domani.
Ho controllato le previsioni del tempo di domani.
- 明日の - La mattina
- 天気 - tempo
- 予報 - previsione
- を - Título do objeto
- 確認 - Conferma
- しました - passato di "fare"
Mokuzai ga shikke de sorotte shimatta
Il legno si è deformato a causa dell'umidità.
Il legno era deformato dall'umidità.
- 木材 - significa "legno" in giapponese.
- が - Particella di soggetto in giapponese.
- 湿気 - significa "umidità" in giapponese.
- で - Título de localização em japonês.
- 反ってしまった - é a forma passada do verbo curvar-se, que significa "curvar-se" ou "entortar-se", e a partícula indica que a ação foi concluída de forma negativa.
Kiwotsukeru koto wa taisetsu desu
È importante stare attenti.
È importante stare attenti.
- 気を付けること - Non tradotto. significa "prestare attenzione" o "fare attenzione"
- は - wa - Particella grammaticale che indica l'argomento della frase
- 大切 - taisetsu - significa "importante" ou "valioso"
- です - Desu - Desu Verbo ser/estar no presente
Kōshitsu ni wa shizuka na fun'iki ga tadayotte iru
nella sala d'attesa
C'è un'atmosfera rilassata nella sala d'attesa.
- 控室 (koushitsu) - sala di attesa o sala di controllo
- には (ni wa) - indica la posizione della frase, in questo caso "nella sala di controllo"
- 静かな (shizukana) - tranquillo o silenzioso
- 雰囲気 (fun'iki) - atmosfera o clima
- が (ga) - particella soggettiva
- 漂っている (tadayotteiru) - fluttuando o sospeso
Dote wo aruku no wa kimochi ga ii desu
È piacevole camminare nella diga.
Camminare sulla riva è piacevole.
- 土手 - significa "margine" o "dirupo".
- を - Título do objeto.
- 歩く - verbo che significa "andare" o "camminare".
- の - particella che indica la nominalizzazione del verbo precedente.
- は - Particella che indica l'argomento della frase.
- 気持ち - sostantivo che significa "sentimento" o "sensazione".
- が - particella che indica il soggetto della frase.
- いい - aggettivo che significa "buono" o "piacevole".
- です - verbo che indica la forma educata o gentile della frase.
Yonaka ni wa shizuka na fun'iki ga tadayotte iru
Durante la notte
C'è un'atmosfera tranquilla nel cuore della notte.
- 夜中には - "nel cuore della notte"
- 静かな - aggettivo che significa "silenzioso"
- 雰囲気が - sostantivo che significa "atmosfera" o "ambiente", seguito dalla particella che indica il soggetto della frase
- 漂っている - verbo che significa "fluttuare" o "librarsi", coniugato al presente continuo
Joshi wa totemo yūga na fun'iki o motte imasu
La signora ha un'atmosfera molto elegante.
Sig.ra. Ha un'atmosfera molto elegante.
- 女史 - indica una donna rispettabile, generalmente utilizzato in contesti formali.
- は - particella di argomento, indica che il soggetto della frase è "女史".
- とても - avverbio che significa "molto".
- 優雅な - aggettivo che significa "elegante" o "raffinato".
- 雰囲気 - sostantivo che significa "atmosfera" o "ambiente".
- を - particella oggetto, indica che "atmosfera" è l'oggetto diretto della frase.
- 持っています - verbo che significa "avere" o "possedere", al presente affermativo.
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
