Traduzione e significato di: 嫌 - iya

Se você já assistiu a um anime ou tentou conversar com um japonês, provavelmente já ouviu a expressão 嫌[いや] sendo usada em situações de desconforto ou rejeição. Essa palavra carrega um peso emocional forte e aparece em contextos que vão desde uma simples negação até sentimentos profundos de aversão. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso cotidiano, curiosidades sobre o kanji e até dicas para memorizá-la de forma eficaz. Se você quer entender como os japoneses expressam desagrado de maneira natural, está no lugar certo.

Além de aprender o significado de , que pode ser traduzido como "desagradável", "detestável" ou até "relutante", você vai descobrir como ela se encaixa na cultura japonesa. Será que existe um tom mais forte ou mais suave para usá-la? Como o pictograma reflete seu significado? E por que essa palavra é tão comum em dramas e mangás? Aqui, você também encontra frases prontas para adicionar ao seu Anki e turbinar seus estudos. Vamos lá?

Origem e etimologia de 嫌

il kanji è composto da due radici: (mulher) e (acumular, combinar). Essa combinação pode parecer estranha à primeira vista, mas faz sentido quando analisamos seu desenvolvimento histórico. Na China antiga, o caractere originalmente representava a ideia de "discordar" ou "estar em conflito", especialmente em relacionamentos. Com o tempo, o significado evoluiu para abranger qualquer tipo de aversão ou descontentamento.

Na língua japonesa, manteve essa carga negativa, mas ganhou nuances próprias. Diferente do chinês, onde o caractere pode ser usado em contextos mais formais, no Japão ele é frequentemente associado a emoções imediatas e pessoais. Você já percebeu como os personagens em animes gritam いや! quando estão assustados ou irritados? Essa é uma das características que tornam a palavra tão expressiva no dia a dia.

Uso cotidiano e nuances culturais

No Japão, dizer diretamente pode ser considerado rude dependendo da situação. Por isso, muitas vezes os nativos usam expressões mais suaves, como ちょっと… (um pouco…) ou 遠慮したいです (prefiro me abster), principalmente em ambientes profissionais. No entanto, entre amigos ou familiares, é comum ouvir いやだ ou até a versão mais forte 大嫌い (odeio muito).

Un dettaglio interessante è che não se limita a pessoas ou objetos—pode ser usado para ações também. Por exemplo, se alguém não quer sair de casa num dia chuvoso, pode dizer 外出するのは嫌だ (não quero sair). Essa flexibilidade faz com que a palavra seja uma das mais versáteis para expressar descontentamento. Já pensou em como seria útil em uma viagem ao Japão?

Consigli per la memorizzazione e curiosità

Un modo efficace per fissare é associar seu pictograma à ideia de "conflito". Repare que o radical (mulher) aparece ao lado de traços que sugerem tensão—quase como uma discussão. Se você já teve uma experiência em que precisou dizer "não" com firmeza, use essa memória para criar uma ligação emocional com o kanji. Funciona melhor do que decorar sem contexto.

Outra curiosidade é que aparece em várias expressões idiomáticas. Uma das mais famosas é 嫌われる勇気 (a coragem de ser odiado), título de um livro best-seller no Japão. Esse tipo de uso mostra como a palavra está enraizada não só na linguagem coloquial, mas também em reflexões filosóficas e psicológicas. E aí, topa desafiar seus conhecimentos com essa palavra poderosa?

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 嫌悪 (ken'o) - Avversione, repulsione
  • 嫌い (kirai) - Disgusto, avversione
  • 嫌気 (iyaki) - Disgusto, disinteresse
  • 忌 (imi) - Tabù, avversione, ribrezzo
  • 憎 (nikushimi) - Odio
  • 恨 (uru) - Risentimento, rancore
  • 恐 (kyou) - Paura, timore
  • 恥 (haji) - Vergogna
  • 嫌憚 (kenpan) - Disgusto, avversione (in un contesto di considerazione per le opinioni altrui)
  • 厭 (en) - Noia, avversione
  • 厭悪 (en'o) - Profonda avversione, ripugnanza
  • 厭気 (enki) - Disgusto, mancanza di volontà
  • 厭気感 (enki-kan) - Sentimento di delusione
  • 厭気嫌 (enki-girai) - Disgusto per qualcosa che non si vuole fare
  • 厭気嫌悪 (enki-girai'okan) - Disgusto e avversità verso un sentimento o una situazione

Parole correlate

好き嫌い

sukikirai

simpatie e antipatie; mi piace

嫌い

kirai

antipatia; odio

嫌う

kirau

odiare; non piace; detestare

機嫌

kigen

umorismo; temperamento; stato d'animo

嫌がる

iyagaru

odiare; non piace

不味い

mazui

non appetitoso; sgradevole (situazione dell'aspetto del gusto); brutto; ininterrotto; goffo; bangornativo; spericolato; precoce

反感

hankan

antipatia; rivolta; animosità

腹立ち

haradachi

rabbia

迫害

hakugai

persecuzione

憎い

nikui

odioso; detestabile

Romaji: iya
Kana: いや
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: sgradevole; detestabile; sgradevole; riluttante

Significato in Inglese: disagreeable;detestable;unpleasant;reluctant

Definizione: Non mi piace, lo disprezzo.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (嫌) iya

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (嫌) iya:

Frasi d'Esempio - (嫌) iya

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

騒々しい場所は嫌いです。

Souzoushii basho wa kirai desu

Non mi piacciono i posti rumorosi.

Odio i posti rumorosi.

  • 騒々しい - rumoroso, chiassoso
  • 場所 - luogo
  • は - particella del tema
  • 嫌い - odio, non mi piace
  • です - Verbo ser/estar no presente
髪が縮れるのが嫌だ。

Kami ga shiboreru no ga iyada

Non mi piace quando i miei capelli sono arricciati.

Non voglio che i miei capelli si riducano.

  • 髪 (kami) - capelli
  • が (ga) - particella soggettiva
  • 縮れる (chijireru) - restringere, arricciare
  • の (no) - particella possessiva
  • が (ga) - particella soggettiva
  • 嫌 (iya) - odio, non mi piace
  • だ (da) - Verbo ser/estar no presente
私は嫌いな食べ物があります。

Watashi wa kirai na tabemono ga arimasu

Ho cibo che non mi piace.

Ho cibo che odio.

  • 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
  • は (wa) - Particella giapponese che indica l'argomento della frase
  • 嫌いな (kirai na) - aggettivo giapponese che significa "odioso" o "sgradevole", seguito dalla particella na che indica che è un aggettivo
  • 食べ物 (tabemono) - sostantivo giapponese che significa "cibo"
  • が (ga) - Particella giapponese che indica il soggetto della frase
  • あります (arimasu) - Verbo giapponese che significa "esistere" o "essere", al tempo presente.
好き嫌いは人それぞれです。

Sukikirai wa hito sorezore desu

I gusti e i disgusti variano da persona a persona.

I gusti e il disgusto sono diversi per ogni persona.

  • 好き嫌い (sukikirai) - simpatie e antipatie
  • は (wa) - Palavra que indica o tema da frase
  • 人 (hito) - persona
  • それぞれ (sorezore) - Ognuno, individualmente
  • です (desu) - Verbo ser/estar no presente
しつこい人は嫌われる。

Shitsukoi hito wa kirawareru

Le persone persistenti sono odiate.

Odio le persone persistenti.

  • しつこい - aggettivo che significa persistente, insistente
  • 人 - sostantivo che significa persona
  • は - particella di argomento, indica che l'argomento della frase sono "persone persistenti"
  • 嫌われる - verbo alla forma passiva che significa essere odiato, detestato
五月蝿いと言われる季節が嫌いです。

Gogatsubyoui to iwareru kisetsu ga kirai desu

Non mi piace la stagione in cui sei chiamato "Gogatsubyoui"

Odio la stagione, che si dice che possa volare.

  • 五月蝿い (gogatsubyoui) - "rumoroso come le mosche di maggio", riferendosi al costante ronzio degli insetti durante il mese di maggio in Giappone.
  • と言われる (to iwareru) - significa "si dice che".
  • 季節 (kisetsu) - significa "stagione".
  • が (ga) - Particella soggetto.
  • 嫌い (kirai) - significa "odiar" ou "non piacere".
  • です (desu) - modo educado de "ser" ou "estar".
厚かましい人間は嫌われる。

Atsukamashii ningen wa kirawareru

Le persone senza vergogna sono odiate.

Gli esseri umani sono odiati.

  • 厚かましい - sfacciato, senza vergogna
  • 人間 - Essere umano
  • は - particella del tema
  • 嫌われる - essere odiato, essere detestato
図々しい人は嫌われる。

Zuzushii hito wa kirawareru

Le persone senza vergogna sono odiate.

Odio le persone che sono attratte.

  • 図々しい - aggettivo che significa "sfacciato", "ardito", "senza vergogna".
  • 人 - sostantivo che significa "persona".
  • は - particella che segna l'argomento della frase.
  • 嫌われる - verbo al passivo che significa "essere odiato", "essere detestato".
彼女は私の趣味を嫌う。

Kanojo wa watashi no shumi o kirau

Non le piacciono i miei hobby.

Lei odia il mio hobby.

  • 彼女 - significa "fidanzata" in giapponese.
  • は - Título do tópico em japonês.
  • 私の - "mio" in giapponese.
  • 趣味 - hobby
  • を - Particella oggetto in giapponese.
  • 嫌う - "odiar" in giapponese.
彼女の機嫌が悪い。

Kanojo no kigen ga warui

È di cattivo umore.

  • 彼女 - Significa "fidanzata" o "lei" in giapponese.
  • の - particella che indica possesso o appartenenza.
  • 機嫌 - significa "umor" o "stato d'animo" in giapponese.
  • が - particella che indica il soggetto della frase.
  • 悪い - significa "cattivo" in giapponese.

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

著す

arawasu

scrivere; pubblicare

遭う

au

Incontrare; incontrare (sfumatura indesiderata)

引っ掻く

hikkaku

graffiare

加える

kuwaeru

allegare; riassumere; addizionare); includere; aumento; infliggere

くっ付く

kuttsuku

aderire a; Mantenere