Traduction et signification de : 嫌 - iya

Se você já assistiu a um anime ou tentou conversar com um japonês, provavelmente já ouviu a expressão 嫌[いや] sendo usada em situações de desconforto ou rejeição. Essa palavra carrega um peso emocional forte e aparece em contextos que vão desde uma simples negação até sentimentos profundos de aversão. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso cotidiano, curiosidades sobre o kanji e até dicas para memorizá-la de forma eficaz. Se você quer entender como os japoneses expressam desagrado de maneira natural, está no lugar certo.

Além de aprender o significado de , que pode ser traduzido como "desagradável", "detestável" ou até "relutante", você vai descobrir como ela se encaixa na cultura japonesa. Será que existe um tom mais forte ou mais suave para usá-la? Como o pictograma reflete seu significado? E por que essa palavra é tão comum em dramas e mangás? Aqui, você também encontra frases prontas para adicionar ao seu Anki e turbinar seus estudos. Vamos lá?

Origem e etimologia de 嫌

le Kanji est composé de deux radicaux : femme (mulher) e (acumular, combinar). Essa combinação pode parecer estranha à primeira vista, mas faz sentido quando analisamos seu desenvolvimento histórico. Na China antiga, o caractere originalmente representava a ideia de "discordar" ou "estar em conflito", especialmente em relacionamentos. Com o tempo, o significado evoluiu para abranger qualquer tipo de aversão ou descontentamento.

Na língua japonesa, manteve essa carga negativa, mas ganhou nuances próprias. Diferente do chinês, onde o caractere pode ser usado em contextos mais formais, no Japão ele é frequentemente associado a emoções imediatas e pessoais. Você já percebeu como os personagens em animes gritam いや! quando estão assustados ou irritados? Essa é uma das características que tornam a palavra tão expressiva no dia a dia.

Usage quotidien et nuances culturelles

No Japão, dizer diretamente pode ser considerado rude dependendo da situação. Por isso, muitas vezes os nativos usam expressões mais suaves, como ちょっと… (um pouco…) ou 遠慮したいです (prefiro me abster), principalmente em ambientes profissionais. No entanto, entre amigos ou familiares, é comum ouvir いやだ ou até a versão mais forte 大嫌い (odeio muito).

Un détail intéressant est que não se limita a pessoas ou objetos—pode ser usado para ações também. Por exemplo, se alguém não quer sair de casa num dia chuvoso, pode dizer 外出するのは嫌だ (não quero sair). Essa flexibilidade faz com que a palavra seja uma das mais versáteis para expressar descontentamento. Já pensou em como seria útil em uma viagem ao Japão?

Conseils pour la mémorisation et curiosités

Une façon efficace de retenir é associar seu pictograma à ideia de "conflito". Repare que o radical femme (mulher) aparece ao lado de traços que sugerem tensão—quase como uma discussão. Se você já teve uma experiência em que precisou dizer "não" com firmeza, use essa memória para criar uma ligação emocional com o kanji. Funciona melhor do que decorar sem contexto.

Outra curiosidade é que aparece em várias expressões idiomáticas. Uma das mais famosas é 嫌われる勇気 (a coragem de ser odiado), título de um livro best-seller no Japão. Esse tipo de uso mostra como a palavra está enraizada não só na linguagem coloquial, mas também em reflexões filosóficas e psicológicas. E aí, topa desafiar seus conhecimentos com essa palavra poderosa?

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 嫌悪 (ken'o) - Aversion, répulsion
  • 嫌い (kirai) - Dégoût, aversion
  • 嫌気 (iyaki) - Désillusion, désintérêt
  • 忌 (imi) - Tabou, aversion, répulsion
  • 憎 (nikushimi) - Haine
  • 恨 (uru) - Ressentiment, rancœur
  • 恐 (kyou) - Medo, temor
  • 恥 (haji) - la honte
  • 嫌憚 (kenpan) - Dégoût, aversion (dans un contexte de considération pour les opinions des autres)
  • 厭 (en) - Ennui, aversion
  • 厭悪 (en'o) - Aversion profonde, répugnance
  • 厭気 (enki) - Désespoir, manque de volonté
  • 厭気感 (enki-kan) - Sentiment de désespoir
  • 厭気嫌 (enki-girai) - Dégoût envers quelque chose que l'on ne veut pas faire
  • 厭気嫌悪 (enki-girai'okan) - Dégoût et aversion envers un sentiment ou une situation.

Mots associés

好き嫌い

sukikirai

aime et n'aime pas; J'aime

嫌い

kirai

antipathie; haine

嫌う

kirau

détester; ne pas aimer; détester

機嫌

kigen

humour; tempérament; état d'esprit

嫌がる

iyagaru

détester; ne pas aimer

不味い

mazui

pas appétissant; Désagréable (situation de saveur); laid; ininterrompu; maladroit; Bangornatif; téméraire; prématuré

反感

hankan

antipathie; révolte; animosité

腹立ち

haradachi

colère

迫害

hakugai

poursuite

憎い

nikui

odieux; détestable

Romaji: iya
Kana: いや
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : désagréable; détestable; désagréable; réticent

Signification en anglais: disagreeable;detestable;unpleasant;reluctant

Définition : Je n'aime pas ça, je méprise.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (嫌) iya

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (嫌) iya:

Exemples de phrases - (嫌) iya

Voici quelques phrases d'exemple :

騒々しい場所は嫌いです。

Souzoushii basho wa kirai desu

Je n'aime pas les endroits bruyants.

Je déteste les endroits bruyants.

  • 騒々しい - bruyant
  • 場所 - endroit
  • は - particule de thème
  • 嫌い - détester, ne pas aimer
  • です - Verbe être au présent
髪が縮れるのが嫌だ。

Kami ga shiboreru no ga iyada

Je n'aime pas ça quand mes cheveux sont bouclés.

Je ne veux pas que mes cheveux diminuent.

  • 髪 (kami) - cheveux
  • が (ga) - particule de sujet
  • 縮れる (chijireru) - recroqueviller, boucler
  • の (no) - Certificado de posse
  • が (ga) - particule de sujet
  • 嫌 (iya) - détester, ne pas aimer
  • だ (da) - Verbe être au présent
私は嫌いな食べ物があります。

Watashi wa kirai na tabemono ga arimasu

J'ai de la nourriture que je n'aime pas.

J'ai de la nourriture que je déteste.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 嫌いな (kirai na) - adjectif japonais signifiant "détestable" ou "désagréable", suivi de la particule na indiquant qu'il s'agit d'un adjectif
  • 食べ物 (tabemono) - Nom japonais signifiant "nourriture"
  • が (ga) - Partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase
  • あります (arimasu) - verbe japonais signifiant "exister" ou "y avoir", au temps présent
好き嫌いは人それぞれです。

Sukikirai wa hito sorezore desu

Les goûts et les dégoûts varient d'une personne à l'autre.

Les goûts et les dégoûts sont différents pour chacun.

  • 好き嫌い (sukikirai) - aime et n'aime pas
  • は (wa) - Particule indiquant le sujet de la phrase
  • 人 (hito) - personne
  • それぞれ (sorezore) - Cada um, individualmente
  • です (desu) - Verbe être au présent
しつこい人は嫌われる。

Shitsukoi hito wa kirawareru

Les personnes persistantes sont détestées.

Je déteste les gens persistants.

  • しつこい - adjectif signifiant persistant, insistant
  • 人 - nom signifiant personne
  • は - particule de sujet, indiquant que le sujet de la phrase est "les personnes persistantes"
  • 嫌われる - verbe à la forme passive signifiant être détesté, être détestable
五月蝿いと言われる季節が嫌いです。

Gogatsubyoui to iwareru kisetsu ga kirai desu

Je n'aime pas la saison que vous êtes appelé "Gogatsubyoui"

Je déteste la saison, ce qui pourrait voler.

  • 五月蝿い (gogatsubyoui) - Le mot yuusuru signifie « bruyant comme les mouches de mai », en référence au bourdonnement constant des insectes pendant le mois de mai au Japon.
  • と言われる (to iwareru) - Cela signifie "diz-se que".
  • 季節 (kisetsu) - signifie "saison" ou "période".
  • が (ga) - particule sujet.
  • 嫌い (kirai) - signifie "détester" ou "ne pas aimer".
  • です (desu) - forme polie de "être" ou "être".
厚かましい人間は嫌われる。

Atsukamashii ningen wa kirawareru

Les gens sans vergogne sont détestés.

Les humains sont détestés.

  • 厚かましい - effronté, sans vergogne
  • 人間 - Ser humano
  • は - particule de thème
  • 嫌われる - être détesté, être haï
図々しい人は嫌われる。

Zuzushii hito wa kirawareru

Les gens sans vergogne sont détestés.

Je déteste les gens qui sont attirés.

  • 図々しい - adjectif signifiant "effronté", "audacieux", "sans vergogne".
  • 人 - substantif qui signifie "personne".
  • は - particule qui marque le thème de la phrase.
  • 嫌われる - verbe à la forme passive signifiant "être haï", "être détesté".
彼女は私の趣味を嫌う。

Kanojo wa watashi no shumi o kirau

Elle n'aime pas mes hobbies.

Elle déteste mon hobby.

  • 彼女 - signifie "namorada" en japonais.
  • は - Titre de l'article en japonais.
  • 私の - "mon" en japonais.
  • 趣味 - hobby
  • を - Particule d'objet en japonais.
  • 嫌う - "odiar" em japonês.
彼女の機嫌が悪い。

Kanojo no kigen ga warui

Elle est de mauvaise humeur.

  • 彼女 - ça signifie "petite amie" ou "elle" en japonais.
  • の - Particule qui indique la possession ou l'appartenance.
  • 機嫌 - signifie "humour" ou "état d'esprit" en japonais.
  • が - Participe determinant indiquant le sujet de la phrase.
  • 悪い - signifie "mauvais" en japonais.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

呼び止める

yobitomeru

lancer un défi; appeler quelqu'un pour arrêter

起こす

okosu

augmenter; cause; réveillez-vous

入れる

ireru

placer; recevoir; apporter; autoriser l'entrée ; admettre; présenter; sécuriser; inaugurer; insérer; mettre (bijoux); employer; entendre; tolérer; comprendre; inclure; payer des intérêts); exprimés (votes)

承る

uketamawaru

entendre; être informé; savoir

行く

iku

aller, partir, marcher, suivre, bouger, conduire, diriger, avancer.