Traduzione e significato di: でも - demo
La parola giapponese でも (demo) è una di quelle particelle versatili che appaiono frequentemente nella vita quotidiana in Giappone. Se stai imparando il giapponese, avrai già incontrato questa parola in dialoghi, anime o persino in canzoni. Ma cosa significa esattamente? In questo articolo, esploreremo il significato, gli usi più comuni e anche alcune curiosità su questa piccola parola che porta con sé un peso significativo nella comunicazione giapponese. Se vuoi capire come e quando usarla, sei nel posto giusto.
Il significato e l'uso base di でも
しかし、これは一般的に「しかし」や「でも」として機能する接続詞です。文の最初で反論、対比、または留保を導入するために頻繁に使用されます。たとえば、誰かが「雨が降っています」と言った場合、「しかし、傘を持っていない」と返答することができます。
Inoltre, でも può essere usato per attenuare affermazioni o esprimere esitazione. In situazioni informali, i giapponesi tendono a usarlo per dare un tono più casual alla conversazione. Per esempio, suggerendo un posto dove mangiare, qualcuno potrebbe dire "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Ma che ne dici di un ramen?". In questo caso, la parola non indica necessariamente opposizione, ma piuttosto una transizione più naturale nel dialogo.
Origine e struttura di でも
La parola でも è una combinazione della particella で (de) e dell'avverbio も (mo). Mentre で indica un mezzo o un contesto, も aggiunge il senso di "anche" o "persino". Insieme, formano un'espressione che trasmette l'idea di "comunque" o "in ogni caso". Questa costruzione è comune in altre particelle giapponesi, che spesso sorgono dall'unione di elementi più semplici.
Vale la pena sottolineare che でも non ha un'origine antica o storica complessa — è semplicemente un'evoluzione naturale della lingua giapponese moderna. A differenza delle parole derivate dal cinese classico, でも è puramente giapponese e riflette il modo in cui la lingua si adatta per creare connessioni più fluide nel parlare quotidiano.
Curiosità e consigli per memorizzare でも
Un modo semplice per ricordare l'uso di でも è associarlo a situazioni in cui è necessario disaccordare o aggiungere una riserva. Pensa a come usiamo "ma" in portoghese: quasi sempre quando appare でも, c'è un cambiamento di direzione nella conversazione. Guardare dialoghi in anime o dramma giapponese può aiutare a interiorizzare il suo uso, poiché la parola appare costantemente in contesti naturali.
Un'altra curiosità è che でも può essere usato da solo come un'interiezione, specialmente in risposte rapide. Se qualcuno chiede "Ti piace il sushi?" e tu rispondi "でも..." con una pausa, questo indica esitazione o un'opinione contraria. Questo tipo di utilizzo è molto comune in Giappone e mostra come la lingua valorizzi la comunicazione indiretta e cortese.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- しかし (Shikashi) - ciò nonostante
- だが (Daga) - Ma, tuttavia
- ただ (Tada) - Tuttavia, solo, solamente
- しかしながら (Shikashi nagara) - ciò nonostante
- ところが (Tokoroga) - Tuttavia, nel linguaggio colloquiale
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
- けれども (Keredomo) - Tuttavia, però
- とはいえ (To wa ie) - Anche così
- それでも (Soredemo) - Tuttavia
- それなのに (Sore nanoni) - Tuttavia
- それに対して (Sore ni taishite) - In contrasto con questo
- それに比べて (Sore ni kurabete) - Rispetto a questo
- それに反して (Sore ni hanshite) - In opposizione a ciò
- それに対し (Sore ni taishi) - In risposta a questo
- それに関して (Sore ni kanshite) - In relazione a ciò
- それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a questo
- それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
- それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
- それについても (Sore ni tsuite mo) - Anche a questo riguardo
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se ne parliamo.
- それにつき (Sore ni tsuki) - A riguardo di ciò
- それに応じて (Sore ni oujite) - Secondo questo
- それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguendo questo
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basato su questo
- それに沿って (Sore ni sotte) - Come ciò
- それに合わせて (Sore ni awasete) - Adeguato a questo
Parole correlate
doushitemo
con ogni mezzo; ad ogni costo; Non importa cosa; alla fine; lungo termine; con ansia; Comunque; Certamente
ijyou
più di; Superando; più grande di; questo è tutto; Sopra; Sopra e oltre; Inoltre; Quello menzionato sopra; Da; Mentre; fine
Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: Congiunzione avversativa
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traduzione / Significato: Ma; Tuttavia
Significato in Inglese: but;however
Definizione: Usata per introdurre una contrapposizione o una riserva.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (でも) demo
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (でも) demo:
Frasi d'Esempio - (でも) demo
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Anata wa totemo kawaii chan desu ne
Tu sei molto carino
- あなた (anata) - tu
- は (wa) - particella del tema
- とても (totemo) - molto
- 可愛い (kawaii) - Bonito, fofo
- ちゃん (chan) - suffisso affettuoso per le ragazze
- です (desu) - verbo essere/stare (formale)
- ね (ne) - Título de confirmação
Oniisan wa totemo yasashii hito desu
Mio fratello maggiore è una persona molto gentile.
Tuo fratello è una persona molto gentile.
- お兄さん - Fratello maggiore
- は - particella del tema
- とても - molto
- 優しい - gentile
- 人 - persona
- です - Il verbo ser/estar nella forma cortese
Obaasan wa totemo yasashii hito desu
Mia nonna è una persona molto gentile.
- お祖母さん - nonna
- は - particella del tema
- とても - molto
- 優しい - gentile
- 人 - persona
- です - ser/ estar (verbo di collegamento)
Ojiisan wa totemo yasashii hito desu
Mio nonno è una persona molto gentile.
- お祖父さん - Nonno
- は - particella del tema
- とても - molto
- 優しい - gentile
- 人 - persona
- です - Ser/estar (forma educada) - Essere/essere (forma educata)
Karee wa totemo oishii desu
Il curry è molto delizioso.
Il curry è molto delizioso.
- カレー (karē) - curry
- は (wa) - Artigo indicando o tópico da frase
- とても (totemo) - molto, estremamente
- 美味しい (oishii) - delizioso, gustoso
- です (desu) - copula cortese, simile a "è" o "sono" in inglese
Kono pan wa totemo katai desu
Questo pane è molto difficile.
Questo pane è molto difficile.
- この - questo
- パン - pane
- は - particella del tema
- とても - molto
- 硬い - Duro
- です - Ser/estar (forma educada) - Essere/essere (forma educata)
Kono burōchi wa totemo utsukushii desu
Questa spilla è molto bella.
Questa spilla è molto bella.
- この - pronome dimostrativo "questo"
- ブローチ - sostantivo "spilla"
- は - particella del tema
- とても - molto
- 美しい - Aggettivo "belo"
- です - Verbo "essere" nella forma educata
Kono maku wa totemo usukute tsuyoi desu
Questa membrana è molto sottile e resistente.
Questa membrana è molto sottile e forte.
- この (kono) - questo
- 膜 (maku) - membrana, film
- は (wa) - particella del tema
- とても (totemo) - molto
- 薄い (usui) - leggero
- 強い (tsuyoi) - forte
- です (desu) - verbo essere/stare nel presente
Kono mondai wa totemo muzukashii desu
Questo problema è molto difficile.
Questo problema è molto difficile.
- この - dimostrativo "questo"
- 問題 - sostantivo "problema"
- は - particella del tema
- とても - molto
- 難しい - aggettivo "difficile"
- です - Verbo "essere" nella forma educata
Kono hei wa totemo takai desu
Questo muro è molto alto.
Questa recinzione è molto costosa.
- この - dimostrativo "questo"
- 塀 - sostantivo "muro"
- は - particella del tema
- とても - molto
- 高い - aggettivo "alto"
- です - Verbo "essere" nella forma educata
Altre parole di tipo: Congiunzione avversativa
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Congiunzione avversativa
