Übersetzung und Bedeutung von: でも - demo

Das japanische Wort でも (demo) ist eine dieser vielseitigen Partikeln, die im Alltag Japans häufig vorkommen. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie wahrscheinlich schon auf sie in Dialogen, Animes oder sogar in Liedern gestoßen. Aber was bedeutet sie genau? In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, die häufigsten Verwendungen und sogar einige interessante Fakten über dieses kleine Wort erforschen, das eine bedeutende Rolle in der japanischen Kommunikation spielt. Wenn Sie verstehen möchten, wie und wann Sie es verwenden, sind Sie hier genau richtig.

Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von でも

Aber es ist eine Partikel, die normalerweise als adversativer Connector wirkt, ähnlich wie "aber" oder "jedoch". Sie wird häufig am Anfang von Sätzen verwendet, um einen Einwand, einen Kontrast oder eine Einschränkung einzuführen. Zum Beispiel, wenn jemand sagt "Es regnet", kannst du mit "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) antworten — "Aber ich habe keinen Regenschirm."

Außerdem kann でも verwendet werden, um Aussagen zu mildern oder Zögern auszudrücken. In informellen Situationen verwenden Japaner es oft, um der Unterhaltung einen lässigeren Ton zu verleihen. Zum Beispiel könnte jemand vorschlagen, wo man essen kann, und sagen: "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Aber wie wäre es mit Ramen?". In diesem Fall zeigt das Wort nicht unbedingt Opposition an, sondern eher einen natürlicheren Übergang im Dialog.

Herkunft und Struktur von でも

Das Wort でも ist eine Kombination der Partikel で (de) und des Adverbs も (mo). Während で ein Mittel oder einen Kontext anzeigt, fügt も die Bedeutung von "auch" oder "sogar" hinzu. Zusammen bilden sie einen Ausdruck, der die Idee von "trotzdem" oder "auf jeden Fall" trägt. Diese Konstruktion ist in anderen japanischen Partikeln üblich, die oft aus der Verbindung einfacher Elemente entstehen.

Es ist erwähnenswert, dass でも keinen alten oder komplexen historischen Ursprung hat — es ist einfach eine natürliche Evolution der modernen japanischen Sprache. Im Gegensatz zu Wörtern, die aus dem Klassischen Chinesisch abgeleitet sind, ist でも rein japanisch und spiegelt wider, wie die Sprache sich anpasst, um flüssigere Verbindungen in der alltäglichen Sprache zu schaffen.

Kuriositäten und Tipps zum Merken von でも

Eine einfache Möglichkeit, sich die Verwendung von でも zu merken, besteht darin, sie mit Situationen zu assoziieren, in denen Sie widersprechen oder einen Vorbehalt hinzufügen müssen. Denken Sie daran, wie wir "aber" auf Portugiesisch verwenden – fast immer, wenn でも auftaucht, gibt es einen Richtungswechsel im Gespräch. Das Anschauen von Dialogen in Animes oder japanischen Dramen kann helfen, ihren Gebrauch zu verinnerlichen, da das Wort ständig in natürlichen Kontexten auftaucht.

Eine weitere interessante Tatsache ist, dass でも alleinstehend als Interjektion verwendet werden kann, besonders in schnellen Antworten. Wenn jemand fragt: "Magst du Sushi?" und du antwortest "でも…", mit einer Pause, zeigt das Zögern oder eine gegenteilige Meinung an. Diese Art der Verwendung ist in Japan sehr verbreitet und zeigt, wie die Sprache indirekte und höfliche Kommunikation schätzt.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • しかし (Shikashi) - Jedoch
  • だが (Daga) - Aber dennoch
  • ただ (Tada) - Jedoch, nur, lediglich
  • しかしながら (Shikashi nagara) - Jedoch
  • ところが (Tokoroga) - Inzwischen, jedoch (umgangssprachliche Verwendung)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
  • けれども (Keredomo) - Aber, jedoch
  • とはいえ (To wa ie) - Obwohl, trotzdem
  • それでも (Soredemo) - Dennoch
  • それなのに (Sore nanoni) - Dennoch
  • それに対して (Sore ni taishite) - Im Gegensatz dazu
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Im Vergleich dazu
  • それに反して (Sore ni hanshite) - Im Gegensatz dazu
  • それに対し (Sore ni taishi) - Als Antwort darauf
  • それに関して (Sore ni kanshite) - In Bezug darauf
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Bezüglich dessen
  • それについて (Sore ni tsuite) - Darüber hinaus
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Was das betrifft
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Was das angeht, auch.
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Wenn wir darüber sprechen.
  • それにつき (Sore ni tsuki) - In Bezug darauf
  • それに応じて (Sore ni oujite) - Laut dem zufolge
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Folgendes
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basierend auf dem
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Entsprechend dazu
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Angepasst daran

Verwandte Wörter

デモ

demo

Vorführung; Präsentation.

デモンストレーション

demonsutore-syon

Demonstration

何でも

nandemo

auf jeden Fall; alle

如何しても

doushitemo

auf jeden Fall; um jeden Preis; egal was; schließlich; langfristig; eifrig; Trotzdem; Sicherlich

とんでもない

tondemonai

unerwartet; beleidigend; empörend; Was soll ich sagen!; Auf keinen Fall!

其れでも

soredemo

aber dennoch); und weiterhin; Jedoch; auch so; trotz

何時でも

itsudemo

(jederzeit; immer; in allen Momenten; nie (negativ); wann immer.

何時までも

itsumademo

für immer; definitiv; ewig; Solange wie du magst; unbegrenzt.

以上

ijyou

mehr als; überholen; größer als; das ist alles; über; darüber hinaus; Zusätzlich; das Vorgenannte; seit; während; das Ende

以下

ika

weniger als; bis; unter; unter; und runter; höchstens; der nächste; der Rest

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Typ: gegnerische Konjunktion
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Aber; Jedoch

Bedeutung auf Englisch: but;however

Definition: Wird verwendet, um einen Kontrapunkt oder einen Vorbehalt einzuführen

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (でも) demo

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (でも) demo:

Beispielsätze - (でも) demo

Siehe unten einige Beispielsätze:

あなたはとても可愛いちゃんですね。

Anata wa totemo kawaii chan desu ne

Du bist sehr süß

  • あなた (anata) - Sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • とても (totemo) - muito
  • 可愛い (kawaii) - Schön, niedlich
  • ちゃん (chan) - Liebes Suffix für Mädchen
  • です (desu) - Verb ser/estar (formal)
  • ね (ne) - Bestätigungsnachricht
お兄さんはとても優しい人です。

Oniisan wa totemo yasashii hito desu

Mein älterer Bruder ist ein sehr freundlicher Mensch.

Dein Bruder ist ein sehr freundlicher Mensch.

  • お兄さん - Älterer Bruder
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 優しい - nett
  • 人 - Person
  • です - Verbo sein in höflicher Form.
お祖母さんはとても優しい人です。

Obaasan wa totemo yasashii hito desu

Meine Großmutter ist eine sehr nette Person.

  • お祖母さん - Großmutter
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 優しい - nett
  • 人 - Person
  • です - Ser/estar (Kopfverb)
お祖父さんはとても優しい人です。

Ojiisan wa totemo yasashii hito desu

Mein Großvater ist ein sehr freundlicher Mensch.

  • お祖父さん - Großvater
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 優しい - nett
  • 人 - Person
  • です - sein/sein (höfliche Form)
カレーはとても美味しいです。

Karee wa totemo oishii desu

Das Curry ist sehr köstlich.

Curry ist sehr lecker.

  • カレー (karē) - Curry
  • は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • とても (totemo) - sehr, extrem
  • 美味しい (oishii) - köstlich, lecker
  • です (desu) - polite Kopula, ähnlich wie "ist" oder "bin" im Englischen
このパンはとても硬いです。

Kono pan wa totemo katai desu

Dieses Brot ist sehr schwer.

Dieses Brot ist sehr schwierig.

  • この - este
  • パン - Brot
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • 硬い - schwer
  • です - sein/sein (höfliche Form)
このブローチはとても美しいです。

Kono burōchi wa totemo utsukushii desu

Diese Brosche ist sehr schön.

Diese Brosche ist sehr schön.

  • この - Demonstrativpronomen "dieser"
  • ブローチ - der Anstecker
  • は - Themenpartikel
  • とても - adverb "sehr"
  • 美しい - Adjektiv "schön"
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
この膜はとても薄くて強いです。

Kono maku wa totemo usukute tsuyoi desu

Diese Membran ist sehr dünn und widerstandsfähig.

Diese Membran ist sehr dünn und stark.

  • この (kono) - Diese, diese
  • 膜 (maku) - Membran, Film
  • は (wa) - Themenpartikel
  • とても (totemo) - muito
  • 薄い (usui) - fein, leicht
  • 強い (tsuyoi) - stark
  • です (desu) - Verbo sein no presente.
この問題はとても難しいです。

Kono mondai wa totemo muzukashii desu

Dieses Problem ist sehr schwierig.

Dieses Problem ist sehr schwierig.

  • この - dieser
  • 問題 - Substantiv "Problem"
  • は - Themenpartikel
  • とても - adverb "sehr"
  • 難しい - schwierig
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
この塀はとても高いです。

Kono hei wa totemo takai desu

Diese Wand ist sehr hoch.

Dieser Zaun ist sehr teuer.

  • この - dieser
  • 塀 - Substantiv "Mauer"
  • は - Themenpartikel
  • とても - adverb "sehr"
  • 高い - hoch
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: gegnerische Konjunktion

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: gegnerische Konjunktion

どうせ

douse

Trotzdem; auf jeden Fall; Trotzdem; schließlich; bestenfalls; maximal

そう

sou

Dann; Wirklich; wie

何しろ

nanishiro

Trotzdem; Trotzdem; Trotzdem; auf jeden Fall

其れでは

soredeha

In dieser Situation; Na dann ...

些とも

chittomo

Auf keinen Fall (schwarz. Verb)

でも