Traduzione e significato di: でも - demo
La parola giapponese でも (demo) è una di quelle particelle versatili che appaiono frequentemente nella vita quotidiana in Giappone. Se stai imparando il giapponese, avrai già incontrato questa parola in dialoghi, anime o persino in canzoni. Ma cosa significa esattamente? In questo articolo, esploreremo il significato, gli usi più comuni e anche alcune curiosità su questa piccola parola che porta con sé un peso significativo nella comunicazione giapponese. Se vuoi capire come e quando usarla, sei nel posto giusto.
Il significato e l'uso base di でも
しかし、これは一般的に「しかし」や「でも」として機能する接続詞です。文の最初で反論、対比、または留保を導入するために頻繁に使用されます。たとえば、誰かが「雨が降っています」と言った場合、「しかし、傘を持っていない」と返答することができます。
Inoltre, でも può essere usato per attenuare affermazioni o esprimere esitazione. In situazioni informali, i giapponesi tendono a usarlo per dare un tono più casual alla conversazione. Per esempio, suggerendo un posto dove mangiare, qualcuno potrebbe dire "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Ma che ne dici di un ramen?". In questo caso, la parola non indica necessariamente opposizione, ma piuttosto una transizione più naturale nel dialogo.
Origine e struttura di でも
La parola でも è una combinazione della particella で (de) e dell'avverbio も (mo). Mentre で indica un mezzo o un contesto, も aggiunge il senso di "anche" o "persino". Insieme, formano un'espressione che trasmette l'idea di "comunque" o "in ogni caso". Questa costruzione è comune in altre particelle giapponesi, che spesso sorgono dall'unione di elementi più semplici.
Vale la pena sottolineare che でも non ha un'origine antica o storica complessa — è semplicemente un'evoluzione naturale della lingua giapponese moderna. A differenza delle parole derivate dal cinese classico, でも è puramente giapponese e riflette il modo in cui la lingua si adatta per creare connessioni più fluide nel parlare quotidiano.
Curiosità e consigli per memorizzare でも
Un modo semplice per ricordare l'uso di でも è associarlo a situazioni in cui è necessario disaccordare o aggiungere una riserva. Pensa a come usiamo "ma" in portoghese: quasi sempre quando appare でも, c'è un cambiamento di direzione nella conversazione. Guardare dialoghi in anime o dramma giapponese può aiutare a interiorizzare il suo uso, poiché la parola appare costantemente in contesti naturali.
Un'altra curiosità è che でも può essere usato da solo come un'interiezione, specialmente in risposte rapide. Se qualcuno chiede "Ti piace il sushi?" e tu rispondi "でも..." con una pausa, questo indica esitazione o un'opinione contraria. Questo tipo di utilizzo è molto comune in Giappone e mostra come la lingua valorizzi la comunicazione indiretta e cortese.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- しかし (Shikashi) - ciò nonostante
- だが (Daga) - Ma, tuttavia
- ただ (Tada) - Tuttavia, solo, solamente
- しかしながら (Shikashi nagara) - ciò nonostante
- ところが (Tokoroga) - Tuttavia, nel linguaggio colloquiale
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
- けれども (Keredomo) - Tuttavia, però
- とはいえ (To wa ie) - Anche così
- それでも (Soredemo) - Tuttavia
- それなのに (Sore nanoni) - Tuttavia
- それに対して (Sore ni taishite) - In contrasto con questo
- それに比べて (Sore ni kurabete) - Rispetto a questo
- それに反して (Sore ni hanshite) - In opposizione a ciò
- それに対し (Sore ni taishi) - In risposta a questo
- それに関して (Sore ni kanshite) - In relazione a ciò
- それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a questo
- それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
- それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
- それについても (Sore ni tsuite mo) - Anche a questo riguardo
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se ne parliamo.
- それにつき (Sore ni tsuki) - A riguardo di ciò
- それに応じて (Sore ni oujite) - Secondo questo
- それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguendo questo
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basato su questo
- それに沿って (Sore ni sotte) - Come ciò
- それに合わせて (Sore ni awasete) - Adeguato a questo
Parole correlate
doushitemo
con ogni mezzo; ad ogni costo; Non importa cosa; alla fine; lungo termine; con ansia; Comunque; Certamente
ijyou
più di; Superando; più grande di; questo è tutto; Sopra; Sopra e oltre; Inoltre; Quello menzionato sopra; Da; Mentre; fine
Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: Congiunzione avversativa
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traduzione / Significato: Ma; Tuttavia
Significato in Inglese: but;however
Definizione: Usata per introdurre una contrapposizione o una riserva.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (でも) demo
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (でも) demo:
Frasi d'Esempio - (でも) demo
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Senatta kōhī ga totemo kōbashiidesu
Il caffè arrosto ha un aroma molto piacevole.
Il caffè arrosto è molto profumato.
- 煎った - Il verbo "seneru" significa "tostare".
- コーヒー - sostantivo "koohii", che significa "caffè"
- が - particella "ga", che indica il soggetto della frase
- とても - avverbio "molto"
- 香ばしい - kabashii - profumato, aromatico
- です - verbo "desu", che indica la forma educata e gentile di affermare qualcosa
Neko no shippo wa totemo kawaii desu
La coda del gatto è molto carina.
- 猫 (neko) - gatto
- の (no) - particella possessiva
- 尻尾 (shippo) - Coda
- は (wa) - particella del tema
- とても (totemo) - molto
- かわいい (kawaii) - fofo, bonito
- です (desu) - verbo essere/stare nel presente
Ousama wa totemo igon ga aru
Il re ha molta dignità.
Il re è molto degno.
- 王様 - Rei
- は - particella del tema
- とても - molto
- 威厳 - dignidade, autoridade
- が - particella soggettiva
- ある - existe, ter
Hakken shita takaramono wa totemo kichō desu
Il tesoro scoperto è molto prezioso.
- 発見した - scoprire
- 宝物 - sostantivo "tesoro"
- は - particella del tema
- とても - molto
- 貴重 - valioso
- です - verbo "essere" (forma educata)
Hatsubyou shitara sugu ni isha ni mite moraimashou
Se ti ammali
Chiedi al tuo medico non appena ti ammali.
- 発病したら - "hatsubyou shitara" significa "quando ti ammali".
- すぐに - "sugu ni" significa "immediatamente"
- 医者に - "isha ni" significa "per un medico"
- 診てもらいましょう - "mite moraimashou" si traduce in "chiediamo di essere esaminati"
Watashi no nyoubou wa totemo utsukushii desu
Mia moglie è molto bella.
- 私 - pronome personale "io"
- の - Artigo possessivo "de"
- 女房 - sostantivo "moglie"
- は - Título do tópico "é"
- とても - molto
- 美しい - "bella"
- です - verbo "essere" (forma educata)
Watashi no hisho wa totemo yuushu desu
Il mio segretario è molto bravo.
- 私 - "eu" in Japanese
- の - Título de posse em japonês
- 秘書 - "segretaria" in giapponese
- は - Título do tópico em japonês
- とても - muito -> molto
- 優秀 - "eccellente" in giapponese
- です - il verbo "essere" in giapponese
Watashi no muko wa totemo yasashii desu
Mio genero è molto gentile.
Mio figlio - - -LAW è molto gentile.
- 私 - pronome personale che significa "io"
- の - particella che indica possesso, in questo caso "mio".
- 婿 - genitore
- は - particella che indica argomento della frase, in questo caso, "il genero"
- とても - Avverbio che significa "molto".
- 優しい - aggettivo che significa "gentile, amabile"
- です - Il verbo ser/estar nella forma cortese
Watashi no chichibo wa totemo yasashii desu
#VALUE!
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io" in giapponese
- の (no) - particella di possesso che indica che "padre e madre" appartengono a "me"
- 父母 (fubo) - padre e madre
- は (wa) - particella di argomento che indica che "padre e madre" sono l'argomento della frase
- とても (totemo) - muito - muito
- 優しい (yasashii) - adjektiv som betyr "snill" eller "hyggelig" på japansk
- です (desu) - il verbo "essere" che indica che "padre e madre" sono "molto gentili"
Watashi no yuujin wa totemo shinsetsu desu
Il mio amico è molto gentile.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io" in giapponese
- の (no) - Título de posse que indica que "amigo" pertence a "eu"
- 友人 (yuujin) - sostantivo che significa "amico" in giapponese
- は (wa) - particella tematica che indica che "amico" è il soggetto della frase
- とても (totemo) - muito - muito
- 親切 (shinsetsu) - adjektiv som betyr "snill" eller "hyggelig" på japansk
- です (desu) - verbo de ligação que indica que a frase está no presente e é afirmativa -> verbo de ligação que indica que a frase está no presente e é afirmativa
Altre parole di tipo: Congiunzione avversativa
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Congiunzione avversativa
