Traduzione e significato di: でも - demo

La parola giapponese 「でも」 (demo) è una congiunzione ampiamente utilizzata nella lingua giapponese e può essere tradotta come "ma", "però" o "tuttavia" in vari contesti. L'origine della parola non è associata a un termine specifico in kanji, poiché è frequentemente scritta in hiragana o katakana, ma svolge un ruolo cruciale nella strutturazione delle frasi esprimendo contraddizione o offrendo un'alternativa. La semplicità di 「でも」 le consente di adattarsi a molti contesti, sia nella conversazione informale che in situazioni più formali.

Etimologicamente parlando, l'espressione 「でも」 è composta da due parti: 「で」 (de) e 「も」 (mo). La particella 「で」 spesso funge da indicatore di condizione o mezzo nelle frasi giapponesi, mentre la particella 「も」 è utilizzata per aggiungere l'idea di "anche" o "ancora" in molti casi. Quando unite, queste particelle creano una combinazione che consente di esprimere cambiamenti o aggiunte nel corso di un ragionamento o di una conversazione. Questa piccola congiunzione ha la capacità di cambiare il tono di un'interazione, introducendo contrasto o una nuova idea.

Oltre alla sua funzione di congiunzione, 「でも」 presenta anche interessanti variazioni d'uso. Quando usata dopo un sostantivo, può offrire un tono di suggerimento o possibilità. Ad esempio, in un contesto diverso, può essere tradotta come "anche" o "qualunque". Tale flessibilità rende l'espressione un componente versatile nella lingua giapponese, permettendo agli utenti di esprimere sfumature con chiarezza ed efficienza. Questo uso informale si distingue per la sua adattabilità in diversi registri linguistici, il che la rende uno strumento essenziale nel vocabolario di ogni studente di giapponese.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • しかし (Shikashi) - ciò nonostante
  • だが (Daga) - Ma, tuttavia
  • ただ (Tada) - Tuttavia, solo, solamente
  • しかしながら (Shikashi nagara) - ciò nonostante
  • ところが (Tokoroga) - Tuttavia, nel linguaggio colloquiale
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
  • けれども (Keredomo) - Tuttavia, però
  • とはいえ (To wa ie) - Anche così
  • それでも (Soredemo) - Tuttavia
  • それなのに (Sore nanoni) - Tuttavia
  • それに対して (Sore ni taishite) - In contrasto con questo
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Rispetto a questo
  • それに反して (Sore ni hanshite) - In opposizione a ciò
  • それに対し (Sore ni taishi) - In risposta a questo
  • それに関して (Sore ni kanshite) - In relazione a ciò
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a questo
  • それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - Anche a questo riguardo
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se ne parliamo.
  • それにつき (Sore ni tsuki) - A riguardo di ciò
  • それに応じて (Sore ni oujite) - Secondo questo
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguendo questo
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basato su questo
  • それに沿って (Sore ni sotte) - Come ciò
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Adeguato a questo

Parole correlate

デモ

demo

Demonstração;exibição.

デモンストレーション

demonsutore-syon

demonstração

何でも

nandemo

con ogni mezzo; Tutto

如何しても

doushitemo

con ogni mezzo; ad ogni costo; Non importa cosa; alla fine; lungo termine; con ansia; Comunque; Certamente

とんでもない

tondemonai

inaspettato; offensivo; oltraggioso; Che cosa da dire!; Non c'è modo!

其れでも

soredemo

ma comunque); e ancora; Tuttavia; comunque; nonostante

何時でも

itsudemo

(a) qualquer momento; sempre; em todos os momentos; nunca (neg); sempre que.

何時までも

itsumademo

per sempre; decisamente; eternamente; finché vuoi; indefinitamente.

以上

ijyou

più di; Superando; più grande di; questo è tutto; Sopra; Sopra e oltre; Inoltre; Quello menzionato sopra; Da; Mentre; fine

以下

ika

meno di; Fino a; sotto; sotto; e giù; non superiore a; il prossimo; il riposo

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: Congiunzione avversativa
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Traduzione / Significato: Ma; Tuttavia

Significato in Inglese: but;however

Definizione: Usata per introdurre una contrapposizione o una riserva.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (でも) demo

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (でも) demo:

Frasi d'Esempio - (でも) demo

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

講堂での講演はとても興味深いです。

Koudou de no kouen wa totemo kyoumi fukai desu

As palestras no auditório são muito interessantes.

A palestra no auditório é muito interessante.

  • 講堂 - sala de conferências
  • での - em
  • 講演 - palestra
  • は - particella del tema
  • とても - molto
  • 興味深い - interessante
  • です - Verbo ser/estar no presente
絹はとても柔らかい素材です。

Kinu wa totemo yawarakai sozai desu

La seta è un materiale molto morbido.

La seta è un materiale molto morbido.

  • 絹 (kinu) - seda
  • は (wa) - particella del tema
  • とても (totemo) - molto
  • 柔らかい (yawarakai) - Macio, suave
  • 素材 (sozai) - materia, substância
  • です (desu) - essere (verbo di collegamento)
無邪気な笑顔がとても可愛いです。

Mujaki na egao ga totemo kawaii desu

L'espressione facciale innocente è molto carina.

Il sorriso innocente è molto carino.

  • 無邪気な - inocente, senza malizia
  • 笑顔 - sorriso
  • が - particella soggettiva
  • とても - molto
  • 可愛い - fofo, bonito
  • です - Verbo ser/estar no presente
炊事は家事の中でも重要な役割を担っています。

Suiji wa kaji no naka demo juuyou na yakuwari wo ninatte imasu

Cucinare è un compito importante tra i compiti domestici.

La cucina gioca un ruolo importante nelle faccende domestiche.

  • 炊事 - Preparazione del cibo, cucina
  • 家事 - Tarefas domésticas
  • 中でも - Tra di loro, specialmente
  • 重要な - Importante
  • 役割を担っています - Svolge un ruolo
布で作られた服はとても快適です。

Fuku de tsukurareta fuku wa totemo kaiteki desu

I vestiti fatti di tessuto sono molto confortevoli.

L'abbigliamento fatto di stoffa è molto comodo.

  • 布で作られた - fatto di tessuto
  • 服 - roupa
  • は - particella del tema
  • とても - molto
  • 快適 - confortável
  • です - Verbo ser/estar no presente
女史はとても優雅な雰囲気を持っています。

Joshi wa totemo yūga na fun'iki o motte imasu

La signora ha un'atmosfera molto elegante.

Sig.ra. Ha un'atmosfera molto elegante.

  • 女史 - indica una donna rispettabile, generalmente utilizzato in contesti formali.
  • は - particella di argomento, indica che il soggetto della frase è "女史".
  • とても - avverbio che significa "molto".
  • 優雅な - aggettivo che significa "elegante" o "raffinato".
  • 雰囲気 - sostantivo che significa "atmosfera" o "ambiente".
  • を - particella oggetto, indica che "atmosfera" è l'oggetto diretto della frase.
  • 持っています - verbo che significa "avere" o "possedere", al presente affermativo.
その邸宅はとても豪華でした。

sono teitaku wa totemo gouka deshita

Quella dimora era molto lussuosa.

La dimora era molto lussuosa.

  • その - pronome dimostrativo "quello"
  • 邸宅 - sostantivo "villa"
  • は - particella del tema
  • とても - molto
  • 豪華 - lussuoso
  • でした - Il verbo "essere" al passato è stato.
この部屋はとても冷える。

Kono heya wa totemo hieru

Questa stanza è molto fredda.

Questa stanza è troppo fredda.

  • この - este
  • 部屋 - quarto
  • は - particella del tema
  • とても - molto
  • 冷える - essere freddo
とても嬉しいです。

Totemo ureshii desu

Sono veramente felice.

Sono veramente felice.

  • <とても>- Significa "molto" in giapponese.
  • <嬉しい>- significa "felice" in giapponese.
  • <です>- è una particella di conclusione in giapponese che indica un'affermazione.
鉄片はとても鋭いです。

Teppeki wa totemo surudoi desu

I frammenti di ferro sono molto nitidi.

Il pezzo di ferro è molto chiaro.

  • 鉄片 (tetsuhen) - pezzo di ferro
  • は (wa) - particella del tema
  • とても (totemo) - molto
  • 鋭い (surudoi) - afiado
  • です (desu) - Verbo ser/estar no presente
Prossimo

Altre parole di tipo: Congiunzione avversativa

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Congiunzione avversativa

いざ

iza

Adesso; vieni (adesso); bene; momento cruciale.

近々

kinkin

prossimità; Presto

ぐっと

guto

strettamente; veloce; molto; Di più

従来

jyuurai

Finora; finora; tradizionale.

多少

tashou

più o meno; un po; un po; Alcuni

でも