Traduzione e significato di: し - shi

La parola giapponese し (shi) è un termine corto, ma ricco di sfumature e usi interessanti nella lingua giapponese. Se stai imparando giapponese o hai semplicemente curiosità riguardo alla lingua, comprendere il significato e il contesto di questa parola può essere molto utile. In questo articolo, esploreremo dalla base, come la sua traduzione e scrittura, fino ad aspetti più profondi, come il suo uso culturale e frequenza nella vita quotidiana. Suki Nihongo, il miglior dizionario di giapponese online, è un'ottima risorsa per integrare il tuo apprendimento.

Oltre a essere una particella grammaticale e un suffisso comune, し appare anche in espressioni e persino in proverbi giapponesi. La sua semplicità nasconde una ricchezza di significati che varia a seconda del contesto. Scopriamo tutto questo in modo chiaro e diretto, senza complicazioni inutili.

Significato e usi della parola し

Nella sua forma più base, し può essere tradotto come "e" o "inoltre" quando usato come particella. Collega frasi o idee, aggiungendo un tono di enumerazione o giustificazione. Ad esempio, in una frase come "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduzione sarebbe "Fa freddo, sono stanco e voglio tornare a casa". Qui, し aiuta a elencare motivi in modo naturale.

Un altro uso comune di し è come suffisso in parole come 願いし (negaishi) o 思し (omoishi), sebbene questi casi siano più rari nel giapponese moderno. Vale la pena notare che, a differenza di altre particelle, し porta una sfumatura di enfasi, indicando spesso che ci sono ulteriori motivi oltre a quelli menzionati. Questa sottigliezza può sfuggire ai principianti, ma è essenziale per un dominio più avanzato della lingua.

L'origine e la scrittura di し

La parola し è scritta in hiragana, uno dei sillabari giapponesi, ma corrisponde anche al kanji 死, che significa "morte". Tuttavia, è importante sottolineare che l'uso del kanji 死 per rappresentare し è ristretto a contesti specifici, come parole composte o espressioni. Nella maggior parte dei casi, soprattutto quando funge da particella, し appare in hiragana per evitare ambiguità.

Per quanto riguarda l'origine, し deriva dal giapponese antico e ha radici nella lingua classica. La sua evoluzione ha seguito la semplificazione grammaticale della lingua nel corso dei secoli. Anche se non è una delle particelle più antiche, il suo uso si è consolidato durante il periodo Edo, quando la lingua giapponese ha subito numerosi cambiamenti strutturali. Oggi, è una parola frequente sia nel parlato quotidiano che nello scritto informale.

Curiosità e suggerimenti per memorizzare し

Una curiosità interessante su し è che, sebbene sembri semplice, molti studenti di giapponese impiegano tempo a capire la sua funzione di connettere idee con enfasi. Un utile suggerimento per memorizzare il suo uso è associarlo a situazioni in cui si vogliono elencare motivi o giustificare qualcosa. Ad esempio, spiegando perché non sei uscito di casa, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) suona più naturale che semplicemente elencare i fatti senza la particella.

Inoltre, し appare frequentemente nei dialoghi di anime e drama, il che può aiutare nell'apprendimento. Prestare attenzione a come i personaggi usano questa particella in contesti emotivi o esplicativi è un modo pratico per assorbire il suo significato. Suki Nihongo offre esempi reali di frasi con し, rendendo più facile comprendere la sua applicazione nella vita quotidiana.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 四 (shi) - quattro
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Determinazione; aspirazione
  • 士 (shi) - Samurai; guerriero
  • 仕 (shi) - Servizio; lavoro
  • 死 (shi) - Morte
  • 私 (shi) - Privato; io (pronome)
  • 始 (shi) - Inizio; cominciare
  • 子 (shi) - Figlio; bambino
  • 指 (shi) - Puntare; dito
  • 持 (ji) - Possedere; tenere
  • 試 (shi) - Testare; sperimentare
  • 旨 (shi) - Scopo; intenzione
  • 誌 (shi) - Registro; atti
  • 織 (shiki) - Tessere; tessuto
  • 視 (shi) - Visão; olhar
  • 紫 (shi) - viola
  • 湿 (shitsu) - bagnato
  • 摯 (shi) - Sentimento sincero; profondo
  • 雌 (shi) - Femmina; donna
  • 詩人 (shijin) - poeta
  • 資格 (shikaku) - Qualificazione; condizione
  • 指導 (shidou) - Orientação; liderança

Parole correlate

ブラシ

burashi

spazzola; spazzola

ビジネス

bizinesu

affari

バッジ

bazi

distintivo

パジャマ

pazyama

Pigiama; pigiama

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tessuto

デコレーション

dekore-syon

decorazione

デモンストレーション

demonsutore-syon

dimostrazione

チェンジ

tyenzi

cambiare

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Tipo: lettera
L: jlpt-n3

Traduzione / Significato: 10^24 (Kanji è Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (americano); Quadrilione (britannico)

Significato in Inglese: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Definizione: shi [automatico] 1. Apparire da solo, senza curarsi di nient'altro. dire. "Per favore, sii attento." 2 Fingendo il sapere. "- Anche se sono bravo in questa materia, non sono così bravo come lui." 3 Tiralo fuori. "Mi sono lamentato del titolo." 【altro】 1 Fare domande. Visita. "Non c'è niente che non capisci. Sto pensando di provare..." 2 Chiedi. Fai domande e fai domande. "Questo è un argomento in cui devi usare al meglio la tua saggezza." 3. Chiedere all'altra persona via telefono o carta. "Come stai? Andiamo a vedere."

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (し) shi

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (し) shi:

Frasi d'Esempio - (し) shi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

暴力は決して正当化されるべきではありません。

Bouryoku wa kesshite seitouka sareru beki de wa arimasen

La violenza non dovrebbe mai essere giustificata.

La violenza non dovrebbe mai essere giustificata.

  • 暴力 - violenza
  • は - particella del tema
  • 決して - mai, in nessun modo
  • 正当化 - justificazione, legittimazione
  • される - forma passiva del verbo "fare"
  • べき - Deveria
  • ではありません - negazione formale della forma gentile di "essere"
最低な行為をしてはいけません。

Saitei na kōi o shite wa ikemasen

Non fare il peggior atto.

  • 最低な - significa "il peggiore" o "il più basso".
  • 行為 - significa "ato" ou "azione".
  • を - particella che indica l'oggetto diretto della frase.
  • して - forma verbale del verbo "suru" che significa "fare".
  • は - Particella che indica l'argomento della frase.
  • いけません - forma negativa do verbo "iku" che significa "andare". In questo caso, è usato per indicare che qualcosa non dovrebbe essere fatto.
最高の一日を過ごしたいです。

Saikou no ichinichi wo sugoshitai desu

Voglio passare il miglior giorno possibile.

Voglio passare il giorno migliore.

  • 最高の - migliore
  • 一日 - "dia"
  • を - particella di oggetto diretto
  • 過ごしたい - "voler passare"
  • です - verbo "ser" no presente
朝ご飯に粥を食べました。

Asa gohan ni kayu wo tabemashita

Ho mangiato porridge per colazione.

  • 朝ご飯 - colazione
  • に - particella che indica il bersaglio o l'obiettivo dell'azione
  • 粥 - pappa di riso
  • を - Particella che indica l'oggetto diretto dell'azione.
  • 食べました - comeu (passado do verbo 食べる) - mangiou taberu)
未だ成し遂げたことがない。

Mada nashi togeta koto ga nai

Non sono ancora riuscito a realizzarlo.

Non l'ho mai capito.

  • 未だ - ancora no
  • 成し遂げた - raggiunto
  • ことが - cosa che
  • ない - non esiste
未来の兆しを感じる。

Mirai no kizashi wo kanjiru

Sento i segni del futuro.

  • 未来 - futuro
  • の - particella possessiva
  • 兆し - segno, indizio
  • を - particella di oggetto diretto
  • 感じる - sentire
末期がんは治療が難しい病気です。

Matsuki gan wa chiryou ga muzukashii byouki desu

Il cancro in stadio avanzato è una malattia difficile da trattare.

L'ultimo termine il cancro è una malattia difficile da trattare.

  • 末期がん - cancro in fase avanzata
  • 治療 - trattamento
  • 難しい - difficile
  • 病気 - malattia
本国の文化は多様で美しいです。

Honkoku no bunka wa tayou de utsukushii desu

La cultura del paese di origine è diversa e bella.

  • 本国 - "país de origem" ou "país natal" significa "paese d'origine" o "paese nativo".
  • の - particella che indica possesso o appartenenza.
  • 文化 - Si riferisce alla cultura di un popolo o nazione.
  • は - Artigo que indica o tema principal da frase.
  • 多様 - significa "diverso" ou "variado".
  • で - particella che indica il mezzo o il modo in cui si fa qualcosa.
  • 美しい - Aggettivo che significa "bello" o "splendido".
  • です - verbo "essere" in forma educata o formale.
本気でやりましょう。

Honki de yarimashou

Facciamolo sul serio.

Facciamolo sul serio.

  • 本気 - significa "serietà" o "sincerità".
  • で - è una particella che indica il mezzo o il modo in cui qualcosa è fatto.
  • やり - è una forma del verbo "fare".
  • ましょう - è una forma educata e incoraggiante del verbo "fare".
本場の味を堪能しよう。

Honba no aji wo tanoshimiyou

Goditi il ​​gusto autentico.

Goditi il ​​gusto autentico.

  • 本場 - significa "luogo d'origine" o "luogo autentico".
  • の - particella che indica possesso o relazione.
  • 味 - significa "sapore" o "gusto".
  • を - particella che indica l'oggetto diretto della frase.
  • 堪能 - significa "godere appieno" o "apprezzare pienamente".
  • しよう - forma imperativa do verbo "fai" (fare) com o auxiliar "yoo" (andiamo a fare).
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: lettera

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: lettera

にも拘らず

nimokakawarazu

nonostante; Tuttavia

gen

originale; primitivo; primario; fondamentale; bruto

遂に

tsuini

Finalmente; Finalmente

e

'-piegare; -volte

お菜

okazu

seguito; Follow -up per i piatti di riso

シ