Traducción y Significado de: し - shi
La palabra japonesa し (shi) es un término corto, pero lleno de matices y usos interesantes en el idioma japonés. Si estás aprendiendo japonés o simplemente tienes curiosidad sobre el idioma, entender el significado y el contexto de esta palabra puede ser muy útil. En este artículo, vamos a explorar desde lo básico, como su traducción y escritura, hasta aspectos más profundos, como su uso cultural y frecuencia en la vida cotidiana. Suki Nihongo, el mejor diccionario de japonés en línea, es una excelente herramienta para complementar tu aprendizaje.
Además de ser una partícula gramatical y un sufijo común, し también aparece en expresiones e incluso en proverbios japoneses. Su simplicidad esconde una riqueza de significados que varía según el contexto. Vamos a desvelar todo esto de forma clara y directa, sin complicaciones innecesarias.
Significado y usos de la palabra し
En su forma más básica, し puede traducirse como "y" o "además" cuando se usa como partícula. Conecta frases o ideas, añadiendo un matiz de enumeración o justificación. Por ejemplo, en una frase como "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traducción sería "Hace frío, estoy cansado y quiero ir a casa". Aquí, し ayuda a listar razones de forma natural.
Otro uso común de し es como sufijo en palabras como 願いし (negaishi) o 思し (omoishi), aunque estos casos son más raros en el japonés moderno. Vale la pena señalar que, a diferencia de otras partículas, し lleva una matiz de énfasis, a menudo indicando que hay más motivos además de los mencionados. Esta sutileza puede pasar desapercibida para los principiantes, pero es esencial para un dominio más avanzado del idioma.
El origen y la escritura de し
La palabra し se escribe en hiragana, uno de los silabarios japoneses, pero también corresponde al kanji 死, que significa "muerte". Sin embargo, es importante destacar que el uso del kanji 死 para representar し está restringido a contextos específicos, como palabras compuestas o expresiones. En la mayoría de los casos, especialmente cuando funciona como partícula, し aparece en hiragana para evitar ambigüedades.
En cuanto a su origen, し proviene del japonés antiguo y tiene raíces en la lengua clásica. Su evolución ha seguido la simplificación gramatical del idioma a lo largo de los siglos. Aunque no es una de las partículas más antiguas, su uso se consolidó en el período Edo, cuando el idioma japonés experimentó diversos cambios estructurales. Hoy en día, es una palabra frecuente tanto en el habla cotidiana como en la escritura informal.
Curiosidades y consejos para memorizar し
Una curiosidad interesante sobre し es que, aunque parece simple, muchos estudiantes de japonés tardan en darse cuenta de su función de conectar ideas con énfasis. Un consejo útil para memorizar su uso es asociarlo a situaciones en las que quieres listar motivos o justificar algo. Por ejemplo, al explicar por qué no saliste de casa, decir "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) suena más natural que simplemente enumerar los hechos sin la partícula.
Además, し aparece con frecuencia en diálogos de animes y dramas, lo que puede ayudar en el aprendizaje. Prestar atención a cómo los personajes usan esta partícula en contextos emocionales o explicativos es una manera práctica de absorber su significado. Suki Nihongo ofrece ejemplos reales de frases con し, haciendo más fácil entender su aplicación en el día a día.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 四 (shi) - cuatro
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - Determinación; aspiración
- 士 (shi) - Samurai; guerrero
- 仕 (shi) - Servicio; trabajo
- 死 (shi) - Muerte
- 私 (shi) - Privado; yo (pronombre)
- 始 (shi) - Inicio; empezar
- 子 (shi) - Hijo; niño
- 指 (shi) - Apuntar; dedo
- 持 (ji) - Poseer; sostener
- 試 (shi) - Prueba; experimentar
- 旨 (shi) - Propósito; intención
- 誌 (shi) - Registro; anales
- 織 (shiki) - Tejer; tejido
- 視 (shi) - Visión; mirar
- 紫 (shi) - Púrpura
- 湿 (shitsu) - Húmedo
- 摯 (shi) - Sentimiento sincero; profundo
- 雌 (shi) - Hembra; mujer
- 詩人 (shijin) - poeta
- 資格 (shikaku) - Calificación; condición
- 指導 (shidou) - Orientación; liderazgo
Romaji: shi
Kana: し
Tipo: Letra
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: 10 ^ 24 (Kanji es Jis X 0212 Kuten 4906); Settillón (estadounidense); Cuatrillones (británicos)
Significado en inglés: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Definición: shi [automático] 1. Aparecer solo, sin preocuparse por nada más. decir. "Por favor, sea atento." 2. Fingir saber. "-Aunque soy bueno en esto, no soy tan bueno como él." 3. Sacarlo afuera. "Me quejé del título." 【outro】 1. Hacer preguntas. Visitar. "No hay nada que no entiendas. Estoy pensando en intentar..." 2. Pregunta. Haz preguntas y haz preguntas. "Este es un tema en el que debes usar tu sabiduría de la mejor manera posible." 3. Pregúntale a otra persona por teléfono o carta. "¿Cómo estás? Vamos a ver."
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (し) shi
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (し) shi:
Frases de Ejemplo - (し) shi
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Bouryoku wa kesshite seitouka sareru beki de wa arimasen
La violencia nunca debe justificarse.
La violencia nunca debe justificarse.
- 暴力 - violencia
- は - partícula de tema
- 決して - nunca, de forma alguma
- 正当化 - justificación, legitimación
- される - forma pasiva del verbo "hacer"
- べき - Deveria
- ではありません - negación formal de la forma educada de "ser"
Saitei na kōi o shite wa ikemasen
No hagas el peor acto.
- 最低な - significa "lo peor" o "lo más bajo".
- 行為 - significa "acto" o "acción".
- を - partícula que indica el objeto directo de la frase.
- して - forma verbal del verbo "suru" que significa "hacer".
- は - Partícula que indica el tema de la frase.
- いけません - Forma negativa del verbo "iku" que significa "ir". En este caso, se utiliza para indicar que algo no debe hacerse.
Saikou no ichinichi wo sugoshitai desu
Quiero pasar el mejor día posible.
Quiero pasar el mejor día.
- 最高の - "mejor"
- 一日 - "día"
- を - partícula de objeto directo
- 過ごしたい - "quiero pasar"
- です - Verbo "ser" en presente
Asa gohan ni kayu wo tabemashita
Comí gachas para el desayuno.
- 朝ご飯 - desayuno
- に - Título que indica o alvo ou objetivo da ação
- 粥 - mijo de arroz
- を - Partícula que indica el objeto directo de la acción
- 食べました - comió (pasado del verbo 食べる -) taberu)
Mada nashi togeta koto ga nai
Todavía no podía hacer eso.
Nunca lo tengo.
- 未だ - todavía no
- 成し遂げた - alcanzado
- ことが - cosa que
- ない - No hay
Mirai no kizashi wo kanjiru
Siento las señales del futuro.
- 未来 - Futuro
- の - partícula de posesión
- 兆し - señal, indicio
- を - partícula de objeto directo
- 感じる - sentir
Matsuki gan wa chiryou ga muzukashii byouki desu
El cáncer en etapa avanzada es una enfermedad difícil de tratar.
El último término cáncer es una enfermedad difícil de tratar.
- 末期がん - cáncer avanzado
- 治療 - tratamiento
- 難しい - difícil
- 病気 - enfermedad
Honkoku no bunka wa tayou de utsukushii desu
La cultura del país de origen es diversa y hermosa.
- 本国 - significa "país de origen" o "país natal".
- の - Partícula que indica posesión o pertenencia.
- 文化 - se refiere a la cultura de un pueblo o nación.
- は - partícula que indica el tema principal de la oración.
- 多様 - significa "diverso" o "variado".
- で - partícula que indica el medio o la forma en que se hace algo.
- 美しい - Adjetivo que significa "hermoso" o "bello".
- です - verbo "ser" en la forma educada o formal.
Honki de yarimashou
Hagamos esto en serio.
Hagamos esto en serio.
- 本気 - significa "seriedad" o "sinceridad".
- で - es una partícula que indica el medio o la manera en que algo se hace.
- やり - es una forma del verbo "hacer".
- ましょう - es una forma educada y alentadora del verbo "hacer".
Honba no aji wo tanoshimiyou
Disfrutemos del auténtico sabor.
Disfrutemos del auténtico sabor.
- 本場 - significa "lugar de origen" o "lugar auténtico".
- の - Nombre que indica posesión o relación.
- 味 - significa "sabor" ou "gusto".
- を - partícula que indica el objeto directo de la frase.
- 堪能 - significa "disfrutar completamente" o "apreciar plenamente".
- しよう - Forma imperativa del verbo "suru" (hacer) con el auxiliar "yoo" (hagamos).
Otras palabras del tipo: Letra
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Letra
