Traduzione e significato di: さん - san
A palavra japonesa さん[さん] é uma das primeiras que qualquer estudante do idioma aprende, mas sua simplicidade esconde uma riqueza cultural fascinante. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e usos no cotidiano japonês, além de curiosidades que vão além dos livros didáticos. Se você já se perguntou por que os japoneses usam tanto esse sufixo ou como aplicá-lo corretamente, está no lugar certo – o Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, reuniu tudo o que você precisa saber.
O significado e origem de さん
O sufixo さん é um marcador de respeito neutro, usado após nomes próprios ou cargos para demonstrar educação e cortesia. Sua origem remonta ao período Edo (1603-1868), quando o termo 様 (sama) – mais formal – começou a ser abreviado na linguagem cotidiana. Com o tempo, さん se tornou a forma padrão em situações que não exigem formalidade excessiva, mas ainda assim requerem polidez.
Interessante notar que, embora seja frequentemente traduzido como "senhor" ou "senhora", さん não carrega distinção de gênero. Essa neutralidade o torna versátil: pode ser usado com colegas, clientes ou até mesmo em contextos informais, desde que haja um mínimo de distância social. Diferentemente de títulos como くん (para homens jovens) ou ちゃん (para crianças ou mulheres próximas), さん não implica intimidade excessiva.
Como e quando usar さん no cotidiano
No Japão, omitir さん ao se dirigir a alguém pode soar rude, especialmente com pessoas que você não conhece bem. Por exemplo, chamar um colega de trabalho apenas por "Tanaka" em vez de "Tanaka-san" seria considerado inadequado na maioria dos ambientes profissionais. Até mesmo em lojas, é comum ouvir atendentes usando さん com clientes cujos nomes desconhecem: "Okaasan" (mãe) ou "Ojisan" (senhor) são variações seguras nesses casos.
Por outro lado, existem situações em que さん é dispensável. Entre familiares muito próximos ou amigos de longa data, o sufixo pode ser substituído por apelidos ou até mesmo omitido. A regra geral é simples: quando em dúvida, use さん. Esse pequeno detalhe linguístico reflete um aspecto fundamental da cultura japonesa – a importância de manter harmonia social através da linguagem.
Curiosidades culturais sobre o uso de さん
Um fato pouco conhecido é que さん também aparece em palavras que personificam objetos ou conceitos. Expressões como "otsukaresama" (para agradecer pelo trabalho árduo) ou "goshujinsama" (mestre, dono de casa) mostram como o japonês atribui cortesia até a elementos não-humanos. Essa característica revela a profundidade do conceito de respeito na sociedade japonesa, que vai além das interações entre pessoas.
Na mídia, o uso (ou ausência) de さん pode indicar relações entre personagens. Em animes como "Sazae-san" ou "Chibi Maruko-chan", a manutenção do sufixo mesmo entre familiares retrata um Japão mais tradicional. Já em séries contemporâneas, sua omissão sinaliza proximidade. Esses detalhes mostram como uma simples partícula carrega camadas de significado social que vão muito além da gramática.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 彼 (kare) - Lui
- 彼女 (kanojo) - Lei
- 彼氏 (kareshi) - Ragazzo
- 彼女さん (kanojo-san) - Fidanzata (forma rispettosa)
- あの人 (ano hito) - Quella persona
- その人 (sono hito) - Questa persona
- その方 (sono kata) - Questa persona (forma rispettosa)
- あの方 (ano kata) - あの方
- お方 (okata) - Persona (forma molto rispettosa)
- お方さん (okata-san) - Persona (forma rispettosa con il suffisso di rispetto)
- かれ (kare) - Lui (forma informale)
- かのじょ (kanojo) - Lei (forma informale)
- あのかた (ano kata) - あの方
- そのかた (sono kata) - Questa persona (forma rispettosa)
- おかた (okata) - Persona (forma molto rispettosa)
- おかたさん (okata-san) - Persona (forma rispettosa con il suffisso di rispetto)
Parole correlate
Romaji: san
Kana: さん
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1, jlpt-n5
Traduzione / Significato: Sig. o la signora
Significato in Inglese: Mr or Mrs
Definizione: Titolo onorifico. Una parola utilizzata per rivolgersi a donne e uomini.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (さん) san
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (さん) san:
Frasi d'Esempio - (さん) san
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi no shinseki wa takusan imasu
Ho molti parenti.
Ho molti parenti.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu" ou "meu" -> pronome pessoal que significa "io" o "mio"
- の (no) - Artigo que indica posse ou relação entre duas coisas
- 親戚 (shinseki) - sostantivo che significa "parente"
- は (wa) - Palavra que indica o tema da frase
- たくさん (takusan) - molti
- います (imasu) - verbo que significa "esistere" o "essere presente"
Nihon ni wa utsukushii sanmyaku ga takusan arimasu
Ci sono molte catene montuose belle in Giappone.
Ci sono molte belle montagne in Giappone.
- 日本 - Giappone
- に - Par1TG31Title que indica o destino ou a localização
- は - particella di argomento, che indica il soggetto principale della frase
- 美しい - belo/a
- 山脈 - catena montuosa
- が - Artigo que indica o sujeito da frase
- たくさん - molti
- あります - verbo "esistere" al presente indicativo
Okusan wa totemo yasashii desu
La moglie è molto gentile.
Mia moglie è molto gentile.
- 奥さん (okusan) - moglie
- は (wa) - particella del tema
- とても (totemo) - molto
- 優しい (yasashii) - Gentil, amável
- です (desu) - Verbo ser/estar no presente
Bōsan wa otera de hataraite imasu
Il monaco lavora nel tempio.
O frade trabalha num templo.
- 坊さん - monge significa "monge" em japonês.
- は - particella del tema
- お寺 - templo
- で - Particella di localizzazione
- 働いています - significa "opere" in giapponese, coniugato al presente continuo
Kaichou ni wa takusan no hito ga atsumatte ita
Molte persone si sono radunate sulla scena.
Molte persone si sono radunate sulla scena.
- 会場 (kaikan) - Local do evento
- に (ni) - particella che indica il luogo in cui avviene qualcosa
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- たくさんの (takusan no) - molti
- 人 (hito) - persone
- が (ga) - Artigo que indica o sujeito da frase
- 集まっていた (atsumatteita) - erano riuniti
Obasan wa totemo yasashii hito desu
Mia zia è una persona molto gentile.
Tia è una persona molto gentile.
- 伯母さん - tia (in Japanese)
- は - particella del tema
- とても - molto
- 優しい - Gentil, amável
- 人 - persona
- です - verbo ser/estar (forma educada)
Dessan wa bijutsu no kiso desu
Dessan è la base dell'arte.
Dessan è la base dell'arte.
- デッサン - desenho
- は - particella del tema
- 美術 - belle arti
- の - particella possessiva
- 基礎 - fondazione, base
- です - verbo essere, indicando affermazione o cortesia
Kono machi ni wa takusan no meisho ga arimasu
Ci sono molti luoghi famosi in questa città.
Ci sono molti luoghi famosi in questa città.
- この町には - "In questa città"
- たくさんの - "Molti"
- 名所 - "Punti turistici"
- が - Particella del soggetto
- あります - "Esistono"
Sandaru wo haite umibe wo sanpo shimashita
Ho fatto una passeggiata sul lungomare con i sandali.
Ho fatto una passeggiata sul lungomare con i sandali.
- サンダル (sandaru) - sandalo
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 履いて (haite) - indossando, indossando
- 海辺 (umibe) - beira-mar
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 散歩 (sanpo) - caminhada
- しました (shimashita) - Feito
Kono ken nai ni wa takusan no omise ga arimasu
Ci sono molti negozi in questa zona.
Ci sono molti negozi in questa zona.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
- 圏内 - sostantivo che significa "area ristretta" o "zona delimitata"
- に - particella che indica la posizione di qualcosa
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- たくさん - adverbio que significa "molto" o "molti"
- の - particella che indica possesso o appartenenza
- お店 - sostantivo che significa "negozio" o "esercizio commerciale".
- が - Artigo que indica o sujeito da frase
- あります - verbo che significa "esistere" o "avere"
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
