Traduzione e significato di: さん - san

A palavra japonesa さん[さん] é uma das primeiras que qualquer estudante do idioma aprende, mas sua simplicidade esconde uma riqueza cultural fascinante. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e usos no cotidiano japonês, além de curiosidades que vão além dos livros didáticos. Se você já se perguntou por que os japoneses usam tanto esse sufixo ou como aplicá-lo corretamente, está no lugar certo – o Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, reuniu tudo o que você precisa saber.

O significado e origem de さん

O sufixo さん é um marcador de respeito neutro, usado após nomes próprios ou cargos para demonstrar educação e cortesia. Sua origem remonta ao período Edo (1603-1868), quando o termo 様 (sama) – mais formal – começou a ser abreviado na linguagem cotidiana. Com o tempo, さん se tornou a forma padrão em situações que não exigem formalidade excessiva, mas ainda assim requerem polidez.

Interessante notar que, embora seja frequentemente traduzido como "senhor" ou "senhora", さん não carrega distinção de gênero. Essa neutralidade o torna versátil: pode ser usado com colegas, clientes ou até mesmo em contextos informais, desde que haja um mínimo de distância social. Diferentemente de títulos como くん (para homens jovens) ou ちゃん (para crianças ou mulheres próximas), さん não implica intimidade excessiva.

Como e quando usar さん no cotidiano

No Japão, omitir さん ao se dirigir a alguém pode soar rude, especialmente com pessoas que você não conhece bem. Por exemplo, chamar um colega de trabalho apenas por "Tanaka" em vez de "Tanaka-san" seria considerado inadequado na maioria dos ambientes profissionais. Até mesmo em lojas, é comum ouvir atendentes usando さん com clientes cujos nomes desconhecem: "Okaasan" (mãe) ou "Ojisan" (senhor) são variações seguras nesses casos.

Por outro lado, existem situações em que さん é dispensável. Entre familiares muito próximos ou amigos de longa data, o sufixo pode ser substituído por apelidos ou até mesmo omitido. A regra geral é simples: quando em dúvida, use さん. Esse pequeno detalhe linguístico reflete um aspecto fundamental da cultura japonesa – a importância de manter harmonia social através da linguagem.

Curiosidades culturais sobre o uso de さん

Um fato pouco conhecido é que さん também aparece em palavras que personificam objetos ou conceitos. Expressões como "otsukaresama" (para agradecer pelo trabalho árduo) ou "goshujinsama" (mestre, dono de casa) mostram como o japonês atribui cortesia até a elementos não-humanos. Essa característica revela a profundidade do conceito de respeito na sociedade japonesa, que vai além das interações entre pessoas.

Na mídia, o uso (ou ausência) de さん pode indicar relações entre personagens. Em animes como "Sazae-san" ou "Chibi Maruko-chan", a manutenção do sufixo mesmo entre familiares retrata um Japão mais tradicional. Já em séries contemporâneas, sua omissão sinaliza proximidade. Esses detalhes mostram como uma simples partícula carrega camadas de significado social que vão muito além da gramática.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 彼 (kare) - Lui
  • 彼女 (kanojo) - Lei
  • 彼氏 (kareshi) - Ragazzo
  • 彼女さん (kanojo-san) - Fidanzata (forma rispettosa)
  • あの人 (ano hito) - Quella persona
  • その人 (sono hito) - Questa persona
  • その方 (sono kata) - Questa persona (forma rispettosa)
  • あの方 (ano kata) - あの方
  • お方 (okata) - Persona (forma molto rispettosa)
  • お方さん (okata-san) - Persona (forma rispettosa con il suffisso di rispetto)
  • かれ (kare) - Lui (forma informale)
  • かのじょ (kanojo) - Lei (forma informale)
  • あのかた (ano kata) - あの方
  • そのかた (sono kata) - Questa persona (forma rispettosa)
  • おかた (okata) - Persona (forma molto rispettosa)
  • おかたさん (okata-san) - Persona (forma rispettosa con il suffisso di rispetto)

Parole correlate

デッサン

desan

(FR :) (N) Rough Sketch (FR: Disin)

サンダル

sandaru

sandalo

サンドイッチ

sandoichi

sanduíche

サンプル

sanpuru

campione

サンキュー

sankyu-

grazie

サンタクロース

santakuro-su

Babbo Natale

坊さん

bousan

sacerdote buddista; monaco

お巡りさん

omawarisan

poliziotto (termine amichevole)

お兄さん

oniisan

fratello maggiore; (vocativo) "Signore?"

お姉さん

oneesan

sorella maggiore; (vocativo) "Miss?"

さん

Romaji: san
Kana: さん
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1, jlpt-n5

Traduzione / Significato: Sig. o la signora

Significato in Inglese: Mr or Mrs

Definizione: Titolo onorifico. Una parola utilizzata per rivolgersi a donne e uomini.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (さん) san

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (さん) san:

Frasi d'Esempio - (さん) san

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

この領域にはまだ未知のことがたくさんある。

Kono ryōiki ni wa mada michi no koto ga takusan aru

Ci sono ancora molte cose sconosciute in questo campo.

Ci sono ancora molte incognite in questo settore.

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
  • 領域 - sostantivo che significa "area", "dominio" o "campo"
  • に - particella che indica l'azione di "in" o "verso"
  • はまだ - avverbio che significa "ancora" o "per ora"
  • 未知 - sostantivo che significa "sconosciuto" o "ignorato".
  • の - particella che indica possesso o appartenenza
  • こと - sostantivo che significa "cosa", "fatto" o "avvenimento"
  • が - Particella che indica il soggetto della frase
  • たくさん - adverbio que significa "molto" o "molti"
  • ある - verbo que significa "esistere" o "essere presente"
お姉さんはとても優しい人です。

Oneesan wa totemo yasashii hito desu

La sorella maggiore è una persona molto gentile.

Tua sorella è una persona molto gentile.

  • お姉さん - honroso para "irmã mais velha"
  • は - particella del tema
  • とても - Avverbio che significa "molto".
  • 優しい - aggettivo che significa "gentile"
  • 人 - sostantivo che significa "persona"
  • です - Verbo "essere" nella forma educata
お兄さんはとても優しい人です。

Oniisan wa totemo yasashii hito desu

Mio fratello maggiore è una persona molto gentile.

Tuo fratello è una persona molto gentile.

  • お兄さん - Fratello maggiore
  • は - particella del tema
  • とても - molto
  • 優しい - gentile
  • 人 - persona
  • です - Il verbo ser/estar nella forma cortese
お父さんは私のヒーローです。

Otousan wa watashi no hiroo desu

Meu pai é meu herói.

Pai é meu herói.

  • お父さん - Pai
  • は - Particella tema
  • 私の - Mio
  • ヒーロー - Herói
  • です - È (verbo essere)
お祖母さんはとても優しい人です。

Obaasan wa totemo yasashii hito desu

Mia nonna è una persona molto gentile.

  • お祖母さん - nonna
  • は - particella del tema
  • とても - molto
  • 優しい - gentile
  • 人 - persona
  • です - ser/ estar (verbo di collegamento)
お祖父さんはとても優しい人です。

Ojiisan wa totemo yasashii hito desu

Mio nonno è una persona molto gentile.

  • お祖父さん - avô
  • は - particella del tema
  • とても - molto
  • 優しい - gentile
  • 人 - persona
  • です - Ser/estar (forma educada) - Essere/essere (forma educata)
この盆地は美しい景色がたくさんあります。

Kono bondi wa utsukushii keshiki ga takusan arimasu

Questo bacino ha molti bellissimi paesaggi.

  • この - determinante dimostrativo che significa "questo"
  • 盆地 - sostantivo che significa "bacino", "valle"
  • は - particella tematica che indica il soggetto della frase
  • 美しい - aggettivo che significa "bello", "splendido"
  • 景色 - sostantivo che significa "paesaggio", "vista"
  • が - particella soggetto che indica chi compie l'azione
  • たくさん - avverbio che significa "molto", "molti"
  • あります - verbo che significa "esistere", "esserci"
この付近には美味しいレストランがたくさんあります。

Kono fukin ni wa oishii resutoran ga takusan arimasu

Ci sono molti deliziosi ristoranti qui vicino.

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo"
  • 付近 - sostantivo che significa "vicinato"
  • には - particella che indica "in" o "nel"
  • 美味しい - Aggettivo che significa "delizioso".
  • レストラン - ristorante
  • が - Artigo que indica o sujeito da frase
  • たくさん - molti
  • あります - Verbo che significa "esistere"
この詩には佳句がたくさんあります。

Kono shi ni wa kaku ku ga takusan arimasu

Questa poesia ha molte belle frasi.

Questo poema ha molte frasi belle.

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo"
  • 詩 - sostantivo che significa "poesia"
  • には - particella che indica l'esistenza di qualcosa in un luogo o situazione
  • 佳句 - sostantivo che significa "frase bella" o "verso bello"
  • が - Artigo que indica o sujeito da frase
  • たくさん - adverbio que significa "molto" o "molti"
  • あります - verbo che significa "esistere" o "avere"
この店にはたくさんの種類の商品があります。

Kono mise ni wa takusan no shurui no shōhin ga arimasu

Ci sono molti tipi di prodotti in questo negozio.

  • この店には - indica il luogo dove i prodotti sono disponibili
  • たくさんの - significa "molti" o "molte"
  • 種類の - si riferisce ai tipi di prodotti disponibili
  • 商品が - significa "prodotti"
  • あります - è il verbo "esistere" nella forma educata

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

さん