Traduzione e significato di: さん - san
A palavra japonesa さん[さん] é uma das primeiras que qualquer estudante do idioma aprende, mas sua simplicidade esconde uma riqueza cultural fascinante. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e usos no cotidiano japonês, além de curiosidades que vão além dos livros didáticos. Se você já se perguntou por que os japoneses usam tanto esse sufixo ou como aplicá-lo corretamente, está no lugar certo – o Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, reuniu tudo o que você precisa saber.
O significado e origem de さん
O sufixo さん é um marcador de respeito neutro, usado após nomes próprios ou cargos para demonstrar educação e cortesia. Sua origem remonta ao período Edo (1603-1868), quando o termo 様 (sama) – mais formal – começou a ser abreviado na linguagem cotidiana. Com o tempo, さん se tornou a forma padrão em situações que não exigem formalidade excessiva, mas ainda assim requerem polidez.
Interessante notar que, embora seja frequentemente traduzido como "senhor" ou "senhora", さん não carrega distinção de gênero. Essa neutralidade o torna versátil: pode ser usado com colegas, clientes ou até mesmo em contextos informais, desde que haja um mínimo de distância social. Diferentemente de títulos como くん (para homens jovens) ou ちゃん (para crianças ou mulheres próximas), さん não implica intimidade excessiva.
Como e quando usar さん no cotidiano
No Japão, omitir さん ao se dirigir a alguém pode soar rude, especialmente com pessoas que você não conhece bem. Por exemplo, chamar um colega de trabalho apenas por "Tanaka" em vez de "Tanaka-san" seria considerado inadequado na maioria dos ambientes profissionais. Até mesmo em lojas, é comum ouvir atendentes usando さん com clientes cujos nomes desconhecem: "Okaasan" (mãe) ou "Ojisan" (senhor) são variações seguras nesses casos.
Por outro lado, existem situações em que さん é dispensável. Entre familiares muito próximos ou amigos de longa data, o sufixo pode ser substituído por apelidos ou até mesmo omitido. A regra geral é simples: quando em dúvida, use さん. Esse pequeno detalhe linguístico reflete um aspecto fundamental da cultura japonesa – a importância de manter harmonia social através da linguagem.
Curiosidades culturais sobre o uso de さん
Um fato pouco conhecido é que さん também aparece em palavras que personificam objetos ou conceitos. Expressões como "otsukaresama" (para agradecer pelo trabalho árduo) ou "goshujinsama" (mestre, dono de casa) mostram como o japonês atribui cortesia até a elementos não-humanos. Essa característica revela a profundidade do conceito de respeito na sociedade japonesa, que vai além das interações entre pessoas.
Na mídia, o uso (ou ausência) de さん pode indicar relações entre personagens. Em animes como "Sazae-san" ou "Chibi Maruko-chan", a manutenção do sufixo mesmo entre familiares retrata um Japão mais tradicional. Já em séries contemporâneas, sua omissão sinaliza proximidade. Esses detalhes mostram como uma simples partícula carrega camadas de significado social que vão muito além da gramática.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 彼 (kare) - Ele
- 彼女 (kanojo) - Ela
- 彼氏 (kareshi) - Namorado
- 彼女さん (kanojo-san) - Fidanzata (forma rispettosa)
- あの人 (ano hito) - Quella persona
- その人 (sono hito) - Questa persona
- その方 (sono kata) - Questa persona (forma rispettosa)
- あの方 (ano kata) - あの方
- お方 (okata) - Persona (forma molto rispettosa)
- お方さん (okata-san) - Persona (forma rispettosa con il suffisso di rispetto)
- かれ (kare) - Lui (forma informale)
- かのじょ (kanojo) - Lei (forma informale)
- あのかた (ano kata) - あの方
- そのかた (sono kata) - Questa persona (forma rispettosa)
- おかた (okata) - Persona (forma molto rispettosa)
- おかたさん (okata-san) - Persona (forma rispettosa con il suffisso di rispetto)
Parole correlate
Romaji: san
Kana: さん
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1, jlpt-n5
Traduzione / Significato: Sig. o la signora
Significato in Inglese: Mr or Mrs
Definizione: Titolo onorifico. Una parola utilizzata per rivolgersi a donne e uomini.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (さん) san
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (さん) san:
Frasi d'Esempio - (さん) san
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Heya no sumi ni wa takusan no hokori ga arimasu
C'è molta polvere nell'angolo della stanza.
- 部屋 - quarto
- の - de
- 隅 - canto
- に - em
- は - (particella tematica)
- たくさん - muitos
- の - de
- 埃 - poeira
- が - (particella soggetto)
- あります - existe
Ruiji shita shouhin ga takusan arimasu
Ci sono molti prodotti simili.
- 類似した - semelhante
- 商品 - produto
- が - particella soggettiva
- たくさん - muitos
- あります - existem
Shokutaku ni wa oishii ryouri ga takusan narande iru
Al tavolo da pranzo ci sono molti piatti deliziosi.
Ci sono molti piatti deliziosi sul tavolo.
- 食卓 - tavolo da pranzo
- に - particella che indica la posizione del verbo
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- 美味しい - delicioso
- 料理 - prato, comida
- が - Artigo que indica o sujeito da frase
- たくさん - muitos
- 並んでいる - sono allineati, sono disposti in fila
Hikoujou ni wa takusan no hikouki ga arimasu
Ci sono molti aerei aeroportuali.
- 飛行場 (hikoujou) - aeroporto
- に (ni) - particella che indica posizione
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- たくさんの (takusan no) - muitos
- 飛行機 (hikouki) - aviões
- が (ga) - Artigo que indica o sujeito da frase
- あります (arimasu) - existem
Takahara ni wa utsukushii shizen ga takusan arimasu
Ci sono molta bella natura sull'altopiano.
- 高原 - planalto
- には - indica la posizione della frase
- 美しい - bonito
- 自然 - natura
- が - particella soggettiva
- たくさん - muitos
- あります - existe
Kurago ni wa takusan no nimotsu ga arimasu
Ci sono molte borse nel magazzino.
- 倉庫 (souko) - armazém
- に (ni) - preposizione che indica la posizione
- は (wa) - particella del tema
- たくさん (takusan) - muitos
- の (no) - particella possessiva
- 荷物 (nimotsu) - bagaglio, carico
- が (ga) - particella soggettiva
- あります (arimasu) - verbo "avere"
Chozouko ni wa taisetsu na shina ga takusan arimasu
Ci sono molti articoli importanti conservati nel magazzino.
Ci sono molti articoli importanti in memoria.
- 貯蔵庫 - Magazzino, deposito
- に - particella che indica posizione
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- 大切な - importante, valioso
- 品 - oggetto
- が - Artigo que indica o sujeito da frase
- たくさん - molti
- あります - verbo "esistere" al presente
Kura ni wa takusan no takaramono ga arimasu
Ci sono molti tesori nel magazzino.
Ci sono molti tesori nel magazzino.
- 蔵 (kura) - significa "magazzino" o "deposito".
- に (ni) - è una particella che indica la posizione dell'oggetto della frase, in questo caso, il magazzino.
- は (wa) - è una particella che indica l'argomento della frase, in questo caso il deposito.
- たくさんの (takusan no) - significa "molto" o "molti".
- 宝物 (takaramono) - significa "tesoro" o "oggetti di valore".
- が (ga) - è una particella che indica il soggetto della frase, in questo caso, i tesori.
- あります (arimasu) - è un verbo che significa "esistere" o "avere".
Dansu no naka ni wa takusan no ifuku ga haitte iru
Ci sono molti vestiti nell'armadio.
Ci sono molti vestiti sul petto.
- 箪笥 - armário giapponese
- の - particella possessiva
- 中に - Dentro di
- はたくさんの - muitos
- 衣服 - roupas
- が - particella soggettiva
- 入っている - sono dentro
Watashi wa takusan no sekinin o motte imasu
Eu tenho muitas responsabilidades.
Ho molte responsabilità.
- 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
- は (wa) - particella giapponese che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- たくさんの (takusan no) - Espressione giapponese che significa "molti" o "molto".
- 責任 (sekinin) - Sostantivo giapponese che significa "responsabilità".
- を (wo) - particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "responsabilità"
- 持っています (motteimasu) - Verbo giapponese che significa "avere" o "possedere" al tempo presente continuo.
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo