Traduzione e significato di: 私 - atashi
Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola 私[あたし] e ti sei chiesto: perché ci sono così tante forme di dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, il pittogramma del kanji, come viene utilizzata nella vita quotidiana e anche consigli per memorizzarla. Se vuoi capire l'origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!
Nel più grande dizionario di giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e anche curiosità che vanno oltre le basi. Qui, sveleremo dal tracciamento del kanji al motivo per cui あたし suona più dolce di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!
Etimologia e Origine di 私[あたし]
La parola 私[あたし] ha una storia interessante. Originariamente, il kanji 私 veniva letto come わたくし, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia si è modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino a arrivare all'あたし che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza del giapponese a abbreviare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.
Il kanji in sé è composto dal radicale 禾 (spiga di riso) e 厶 (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, あたし trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da わたし o ぼく. Se hai già sentito un personaggio femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!
Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno
Mentre わたし è neutro e può essere usato da chiunque in situazioni formali, あたし è quasi esclusivamente femminile e suona più informale. Difficilmente sentirai un uomo usare questa variante, a meno che non stia interpretando un ruolo o scherzando. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne scelgono di usarla proprio perché trasmette un'immagine più rilassata.
È importante ricordare che, sebbene comune, あたし non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con superiori. In questi casi, il classico わたし rimane dominante. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola: è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!
Consigli per Memorizzare e Applicare
Per fissare 私[あたし], prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ho visto un film ieri!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcards su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che usano questa espressione.
E che ne dici di un gioco di parole da non dimenticare mai? Pensa a "あたしは私(わたし)じゃない" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare あたし a meno che tu non stia recitando qualcosa — altrimenti, potrebbe sembrare strano per i nativi. Le donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- わたし (watashi) - Io
- 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
- 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
- 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
- あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
- うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
- わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
- おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
- おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
- わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
- あたい (atai) - Io
- あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
- じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
- てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
- うちら (uchira) - Noi (informale)
- がくせい (gakusei) - Studente
- がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
- がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
- がくれき (gakureki) - Storico accademico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
- がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
- がくほう (gakuha) - Direzione accademica
- がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
- がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
- がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
- がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
- がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
- がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica
Parole correlate
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: Io
Significato in Inglese: I (fem)
Definizione: Qualcuno che si espone.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:
Frasi d'Esempio - (私) atashi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Getsuyoubi wa watashi no ichiban kirai na youbi desu
Il lunedì è il mio giorno meno preferito della settimana.
Il lunedì è il mio giorno più odiato.
- 月曜日 - "segunda-feira" em japonês significa "月曜日" (げつようび, getsuyoubi).
- は - Título do tópico em japonês
- 私の - "Mio" in giapponese
- 一番 - il più o "il numero uno" in giapponese
- 嫌いな - "odiado" ou "desagradável" em giapponese
- 曜日 - "giorno della settimana" in giapponese
- です - verbo "ser" em japonês
Mokuyoubi wa watashi no ichiban suki na youbi desu
Giovedì è il mio giorno preferito della settimana.
- 木曜日 - Giovedì" in giapponese
- は - particella del tema
- 私 - pronome pessoal "eu"
- の - particella possessiva
- 一番 - il superlativo "più"
- 好き - aggettivo "piacere"
- な - Película de adjetivo.
- 曜日 - giorno della settimana em italiano
- です - verbo "ser/ estar" nella forma educata
Suiyoubi wa watashi no ichiban suki na youbi desu
Mercoledì è il mio giorno preferito della settimana.
- 水曜日 - mercoledì
- は - particella del tema
- 私の - mio/mia
- 一番 - il migliore/numero uno
- 好きな - preferito
- 曜日 - giorno della settimana
- です - Verbo ser/estar
Kayoubi wa watashi no ichiban suki na youbi desu
Martedì è il mio giorno preferito della settimana.
- 火曜日 - martedì in giapponese
- は - Título do tópico em japonês
- 私の - my in Japanese
- 一番 - il numero uno in giapponese
- 好きな - preferito in giapponese
- 曜日 - giorno della settimana em italiano
- です - essere/in giapponese
Kemuru kuuki ga watashitachi no me wo shigeki suru
L'aria del fumo stimola i nostri occhi.
- 煙る (kemuru) - verbo che significa "essere fumante, essere fumante"
- 空気 (kuuki) - sostantivo che significa "aria"
- が (ga) - Artigo que indica o sujeito da frase
- 私たち (watashitachi) - pronome che significa "noi"
- の (no) - Particella che indica possesso o relazione
- 目 (me) - sostantivo che significa "occhi"
- を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 刺激する (shigeki suru) - verbo che significa "stimolare, irritare"
Chichi wa watashi no hiiroo desu
Mio padre è il mio eroe.
- 父 (chichi) - padre
- は (wa) - particella del tema
- 私 (watashi) - io
- の (no) - particella possessiva
- ヒーロー (hiiroo) - eroe
- です (desu) - Verbo ser/estar
Nagameru koto wa watashi no sukina shumi desu
Osservare è uno dei miei hobby preferiti.
Guardare è il mio hobby preferito.
- 眺めること - significa "osservare" o "contemplare", è un verbo nella forma di sostantivo.
- は - partícula gramatical que indica o tópico da frase, neste caso, "observar/contemplar".
- 私の - "私" significa "io" e "の" è una particella grammaticale che indica possesso, quindi "私の" significa "mio".
- 好きな - "好き" significa "come" e "な" è una particella grammaticale che indica un aggettivo, quindi "好きな" significa "gustoso/piacevole".
- 趣味 - significa "passatempo", é um substantivo.
- です - Verbo "essere" nella forma educata.
Kami wa watashitachi no soba ni iru
Dio è in noi.
- 神 - Significa "Dio" in giapponese.
- は - Título do tópico em japonês
- 私たち - pronome personale che significa "noi"
- の - Título de posse em japonês
- 側 - sostantivo che significa "lato" o "lato vicino"
- に - Título do filme em japonês.
- いる - verbo que significa "essere" o "esistere" in giapponese
- . - Punto finale
Kamisama wa watashitachi o mimamotte kurete imasu
Dio ci sta guardando.
- 神様 - Dio
- は - particella del tema
- 私たち - noi
- を - particella di oggetto diretto
- 見守ってくれています - ci sta osservando e prendendosi cura di noi
Watashi no kokoro wa fukai tani ni ochiru
Il mio cuore cade in una valle profonda.
- 私 - pronome pessoal "eu"
- の - Artigo possessivo "de"
- 心 - sostantivo "cuore"
- は - Título do tópico "é"
- 深い - aggettivo "profondo"
- 谷 - sostantivo "valle"
- に - particella di localizzazione "in"
- 落ちる - verbo "cadere"
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo