Traduzione e significato di: 気 - ki
La parola giapponese 気 (き, ki) è una di quelle che sembra semplice, ma porta significati profondi e molteplici usi nella quotidianità. Se hai già studiato giapponese o hai guardato anime, probabilmente ti sei imbattuto in essa in espressioni come 元気 (genki) o 気をつけて (ki o tsukete). In questo articolo, esploreremo il significato, l'origine e i contesti culturali di questa parola così versatile.
Oltre a essere essenziale per chi sta imparando giapponese, 気 riflette anche aspetti importanti della mentalità giapponese, come l'attenzione ai sentimenti altrui e la connessione con l'ambiente. Vediamo come viene utilizzata in frasi comuni, la sua relazione con concetti filosofici e anche suggerimenti per memorizzarla in modo efficiente.
Il significato e gli usi di 気
気 può essere tradotto in vari modi, a seconda del contesto. Nella sua essenza, rappresenta "energia", "spirito" o "mente", ma può anche significare "attenzione", "intenzione" o addirittura "atmosfera". Ad esempio, nella domanda 気分はどう? (Kibun wa dou?), si riferisce al "mood" o alla "sensazione" di qualcuno.
Un altro uso comune è in espressioni come 気がする (ki ga suru), che significa "avere la sensazione che". Questa flessibilità fa sì che 気 appaia in innumerevoli combinazioni, dalle conversazioni informali a proverbi tradizionali. Il suo significato astratto la rende una parola chiave per comprendere le sfumature della comunicazione giapponese.
L'origine e la scrittura del kanji 気
Il kanji 気 ha una storia interessante. Originalmente, in Cina, rappresentava il vapore che sale dal riso cotto, simboleggiando qualcosa di intangibile e in movimento. Col tempo, il suo significato è evoluto in concetti come "energia vitale" o "forza invisibile". In Giappone, è stato incorporato sia nel vocabolario quotidiano che in pratiche come la medicina tradizionale e le arti marziali.
Per quanto riguarda la scrittura, 気 è composto dal radicale "riso" (米) semplificato nella parte inferiore e dal radicale "vapore" (气) nella parte superiore. Questa combinazione rafforza l'idea di qualcosa che non può essere visto, ma che è presente e influenza l'ambiente. Per memorizzarlo, un consiglio è associare la sua forma al concetto di "energia che circola".
Il concetto di 気 nella cultura e filosofia giapponese
In Giappone, 気 non è solo una parola, ma un concetto che permea le interazioni sociali e le visioni del mondo. Espressioni come 気を使う (ki o tsukau), che significa "prestare attenzione ai sentimenti altrui", dimostrano quanto i giapponesi apprezzino l'armonia collettiva. Ignorare il 気 di qualcuno può essere considerato un segno di cattiva educazione.
Inoltre, 気 è legato a pratiche come il 気功 (kikou, qigong) e il 合気道 (aikidou), dove rappresenta il flusso dell'energia vitale. Anche nelle conversazioni quotidiane, dire 気にしないで (ki ni shinaide) – "non preoccuparti" – riflette l'importanza di equilibrare le emozioni. Dominare questi usi aiuta a comprendere non solo la lingua, ma anche la cultura giapponese.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 気質 (Kishitsu) - Temperamento, carattere innato.
- 気分 (Kibun) - Stato d'animo, umore.
- 気持ち (Kimochi) - Sensazione, sentimento, stato emotivo.
- 気力 (Kiryoku) - Forza di volontà, energia mentale.
- 気配 (Kihai) - Indizi, presenza.
- 気分屋 (Kibunya) - Una persona che cambia facilmente umore.
- 気性 (Kisei) - Natura, temperamento della personalità.
- 気合い (Kiai) - Determinazione, spirito combattivo.
- 気分転換 (Kibuntenkan) - Cambiamento d'umore, rinfrescare la mente.
- 気分次第 (Kibun shidai) - Dipendente dall'umore, variabile a seconda dello stato emotivo.
- 気分変化 (Kibun henka) - Variazione dell'umore.
- 気分高揚 (Kibun kōyō) - Elevazione dell'umore, grande gioia.
- 気分爽快 (Kibun sōkai) - Sentirsi rinfrescati e energici.
- 気分不安 (Kibun fuan) - Ansia, nervosismo.
- 気分落ち込む (Kibun ochikomu) - Sentirsi depresso.
- 気分悪い (Kibun warui) - Sentirsi male, indisposizione.
- 気分がいい (Kibun ga ii) - Sentirsi bene.
- 気分が乗る (Kibun ga noru) - Essere entusiasti, entrare nello spirito.
- 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - Sentirsi tristi o scoraggiati.
- 気分が上がる (Kibun ga agaru) - Sentirsi entusiasti o elevati.
- 気分が良い (Kibun ga yoi) - Sentirsi bene.
- 気分が悪い (Kibun ga warui) - Sentirsi male (variante di "気分悪い").
- 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - L'umor cambia.
- 気分が高揚する (Kibun ga kōyō suru) - Aumentare la gioia o l'entusiasmo.
- 気分が爽快する (Kibun ga sōkai suru) - Sentire un rinfrescante di umore.
Parole correlate
Romaji: ki
Kana: き
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n4
Traduzione / Significato: spirito; umorismo
Significato in Inglese: spirit;mood
Definizione: Qi: Lo stato d'animo o le emozioni di una persona.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (気) ki
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (気) ki:
Frasi d'Esempio - (気) ki
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kansou shita kuuki ga nodo wo kawakaseru
L'aria secca la gola.
L'aria secca e assetata.
- 乾燥した - secco
- 空気 - I'm sorry, but your request is unclear. Please provide the specific text you would like translated.
- が - particella soggettiva
- 喉 - gola
- を - particella di oggetto diretto
- 渇かせる - provocare sete
Kare wa tsuyoki na taido de hanashita
Ha parlato con un atteggiamento forte.
Ha parlato con un atteggiamento ottimista.
- 彼 - il pronome giapponese che significa "lui"
- は - Título do tópico em japonês
- 強気 - aggettivo giapponese che significa "fiducioso" o "audace"
- な - particella giapponese utilizzata per modificare un aggettivo
- 態度 - sostantivo giapponese che significa "atteggiamento"
- で - particella giapponese che indica il mezzo o il modo in cui qualcosa è fatto
- 話した - verbo giapponese che significa "parlato" (passato)
Suijouki ga heya ni juuman shite iru
Il vapore sta riempiendo la stanza.
Il vapore acqueo è riempito nella stanza.
- 水蒸気 - Vapore acqueo
- が - particella soggettiva
- 部屋 - to, sala, quarto
- に - Particella di localizzazione
- 充満している - essere pieno
Karada ga nobiru to kimochi ga ii desu
È bello sentire il corpo che si allunga.
È bello quando il tuo corpo cresce.
- 身体が伸びる - il corpo si allunga
- と - collega la frase precedente con la successiva
- 気持ちが良い - è piacevole
- です - è
Meigo ni naranai you ni ki wo tsukete kudasai
Si prega di fare attenzione a non perdersi.
Attenti a non perdervi.
- 迷子 (meigo) - perso
- に (ni) - palavra ou expressão indicando destino ou localização
- ならない (naranai) - negazione del verbo "naru" che significa "diventare"
- ように (youni) - espressione che indica lo scopo o l'obiettivo
- 気をつけて (kiwotsukete) - espressione che significa "fare attenzione" o "prestare attenzione".
- ください (kudasai) - verbo che significa "per favore"
Fumikiri ni wa ki o tsukete kudasai
Si prega di fare attenzione con il passaggio del livello.
Si prega di fare attenzione con il passaggio della ferrovia.
- 踏切 (fumikiri) - passaggio a livello
- に (ni) - Parte31Título que indica il luogo dove avviene l'azione
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 気をつけてください (ki o tsukete kudasai) - per favore, fai attenzione
Kekkaku wa chiryou ga hitsuyou na byouki desu
La tubercolosi è una malattia che richiede un trattamento.
La tubercolosi è una malattia che richiede un trattamento.
- 結核 (けっかく) - tubercolosi
- は - particella del tema
- 治療 (ちりょう) - trattamento
- が - particella soggettiva
- 必要 (ひつよう) - necessario
- な - Película de adjetivo.
- 病気 (びょうき) - malattia
- です - Il verbo ser/estar nella forma cortese
Saikin wa byouki wo hikiokosu kanousei ga arimasu
I batteri possono causare malattie.
I batteri possono causare malattie.
- 細菌 (saikin) - batterio
- は (wa) - particella del tema
- 病気 (byouki) - malattia
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 引き起こす (hikiokosu) - causare, provocare
- 可能性 (kanousei) - possibilità
- が (ga) - particella soggettiva
- あります (arimasu) - existir, ter
Watashi wa heiki desu
Sto bene.
Sto bene.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - particella di argomento che indica che il soggetto della frase è "io".
- 平気 (heiki) - significa "stare bene" o "essere calmo" in giapponese
- です (desu) - verbo ausiliario che indica la forma educata di affermare qualcosa in giapponese
Watashi no kimochi wa fukuzatsu desu
I miei sentimenti sono complicati.
I miei sentimenti sono complicati.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io" in giapponese
- の (no) - Artigo que indica posse ou relação entre duas coisas
- 気持ち (kimochi) - sostantivo che significa "sentimento" o "emozione"
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 複雑 (fukuzatsu) - aggettivo che significa "complesso" o "complicato".
- です (desu) - Il verbo ser/estar nella forma cortese
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
