Traduzione e significato di: 合う - au

A palavra 合う (あう) é um daqueles verbos japoneses que parecem simples, mas carregam uma riqueza de significados e usos no dia a dia. Se você já se perguntou como dizer que algo "combina", "encaixa" ou até mesmo "está correto" em japonês, essa é a palavra-chave. Neste artigo, vamos explorar desde a etimologia até curiosidades sobre como os japoneses usam 合う em situações cotidianas — e por que ela é tão versátil. Além disso, se você usa o Anki ou outro sistema de memorização, vai encontrar frases práticas para turbinar seus estudos.

O ideograma (que compõe a palavra) já entrega uma pista visual do seu significado: representa duas mãos se unindo, simbolizando harmonia e ajuste. Mas será que essa imagem se reflete em todos os usos da palavra? Vamos desvendar desde o básico até dicas que nem os livros costumam ensinar, como trocadilhos usados em mangás ou situações em que os japoneses abusam desse verbo para evitar outras expressões mais complicadas.

L'origine e il ideogramma di 合う

O kanji é formado pela junção dos radicais 亼 (telhado) e 口 (boca), mas sua representação mais intuitiva vem do pictograma antigo: duas mãos () se encontrando. Essa ideia de "unir" ou "combinar" permeia todos os significados de 合う. Curiosamente, na China antiga, esse caractere também era usado em contextos militares para indicar que as tropas estavam sincronizadas — algo como "estar em sintonia".

No japonês moderno, essa noção de sincronia se mantém viva. Quando você diz 意見が合う (iken ga au), está afirmando que as opiniões "bateram", como engrenagens que se encaixam perfeitamente. E não é por acaso que palavras como 合コン (gokon, encontro de grupos) e 試合 (shiai, partida esportiva) carregam o mesmo kanji: todas envolvem interações onde o ajuste entre partes é essencial.

Come i giapponesi usano 合う nella vita quotidiana

Em lojas de roupas, é comum ouvir このサイズが合いますか? (kono saizu ga aimasu ka?), perguntando se o tamanho "serve" — mas a mesma estrutura vale para horários (時間が合う), gostos musicais ou até mesmo relações pessoais. Uma dica valiosa: japoneses adoram usar 合う como alternativa casual para verbos mais específicos. Em vez de dizer "esse sapato não me machuca", muitos optam por この靴は合わない (kono kutsu wa awanai), sugerindo que o calçado "não combina" com o pé.

Em restaurantes, repare como garçons perguntam 味はお口に合いますか? (aji wa o-kuchi ni aimasu ka?), literalmente "o sabor encontra sua boca?". Essa construção revela como a língua japonesa personifica até sabores, tratando a harmonia entre prato e paladar como um "encontro" ativo. Para memorizar, pense em 合う como o verbo das conexões perfeitas — das mais concretas (como chaves e fechaduras) às mais abstratas (como almas gêmeas).

Trucchi per non dimenticare mai 合う

Uma técnica infalível é associar o kanji a situações visuais: imagine duas peças de Lego () se encaixando com um "click" satisfatório. Se você gosta de música, lembre que afinar um instrumento em japonês é 調子を合わせる (choushi o awaseru) — mais uma vez, o verbo aparece como maestro da sintonia. E cuidado com o falso cognato: 会う (também "au") significa "encontrar alguém", mas usa um kanji diferente (会), então preste atenção no contexto.

Para fixar de vez, crie frases absurdas como このドレスは私のワニに合う (kono doresu wa watashi no wani ni au — "este vestido combina com meu jacaré"). O contraste cômico ajuda a gravar a estrutura. E se quiser impressionar, solte um ピッタリ合うね! (pittari au ne!) quando algo encaixar perfeitamente — esse "pittari" é a onomatopeia japonesa para coisas que se ajustam sem nenhuma folga.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Coniugazione verbale di 合う

  • 合う - forma base
  • 合わない - negativo
  • 合いました - passato affermativo
  • 合わなかった - passato negativo
  • 合います - Affermativo formale/presente
  • 合わないでください - Imperativo negativo

Sinonimi e simili

  • 合致する (gacch suru) - Concordare, coincidere
  • 一致する (icchi suru) - diventare identico, essere d'accordo
  • 適合する (tekigō suru) - adeguarsi, essere conforme
  • 調和する (chōwa suru) - armonizzare, creare armonia
  • 合わせる (awaseru) - regolare, combinare, corrispondere
  • 適する (tekisuru) - essere adatto, servire per

Parole correlate

間に合う

maniau

essere in tempo per

話し合う

hanashiau

discutere; parlare insieme

似合う

niau

abito; incontro; diventare; essere come

出合う

deau

incontrare per caso; Incontrare; capita di trovare; mantenere un appuntamento

釣り合う

tsuriau

bilancia; essere in armonia; stare bene

付き合う

tsukiau

associato con; tenere compagnia; continuare

ファイト

fwaito

combattere

合わす

awasu

stare insieme; viso; giuntura; essere opposto; combinare; per connettere; aggiungere; mescolare; combinare; sovrapposizione; per confrontare; controllare con

争う

arasou

controversia; litigare; essere in disaccordo; competere

当たる

ataru

essere raggiunti; avere successo; viso; essere sdraiato (nella direzione di); intraprendere; affrontare; essere equivalente a; applica a; essere applicabile; essere designato.

合う

Romaji: au
Kana: あう
Tipo: verbo
L: jlpt-n4

Traduzione / Significato: adattarsi; abito; essere d'accordo con; combinare; essere corretto; essere redditizio

Significato in Inglese: to fit;to suit;to agree with;to match;to be correct;to be profitable

Definizione: Si abbinano perfettamente.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (合う) au

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (合う) au:

Frasi d'Esempio - (合う) au

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

委員会で話し合いをしましょう。

Iinkai de hanashi ai o shimashou

Andiamo a discutere nella riunione del comitato.

Parliamo con il comitato.

  • 委員会 - Comitato
  • で - Particella che indica il luogo in cui avviene l'azione
  • 話し合い - Discussão, conversazione
  • を - Particella che indica l'oggetto diretto dell'azione.
  • しましょう - Forma educata e curata del verbo "fare".
事柄について話し合いましょう。

Jigara ni tsuite hanashi aimashou

Discutiamolo.

Parliamo di cose.

  • 事柄 - assunto, tema
  • について - sobre, a respeito de
  • 話し合い - Discussão, conversazione
  • ましょう - andiamo a fare, andiamo ad avere
この靴は私の足にぴったり合います。

Kono kutsu wa watashi no ashi ni pittari aimasu

Queste scarpe si adattano perfettamente ai miei piedi.

Queste scarpe si adattano perfettamente ai miei piedi.

  • この - questo
  • 靴 - Scarpa
  • は - particella del tema
  • 私の - mio
  • 足 - piede
  • に - Particella target
  • ぴったり - perfeitamente
  • 合います - si adatta
タイミングが合わなかった。

Taimingu ga awanakatta

Il tempismo non era giusto.

Il tempo non corrispondeva.

  • タイミング - tempismo
  • が - particella soggettiva
  • 合わなかった - non ha combinato / non si è adattato
付き合いは大切なことです。

Tsukiai wa taisetsu na koto desu

Le relazioni sono cose importanti.

La datazione è importante.

  • 付き合い - relazione, convivenza
  • は - particella del tema
  • 大切 - importante, valioso
  • な - Palavra que indica adjetivo
  • こと - coisa, assunto
  • です - Verbo ser/estar no presente
歯車がうまくかみ合わないと機械は動かない。

Haguruma ga umaku kamiawanai to kikai wa ugokanai

Se gli ingranaggi non si adattano bene

Se gli ingranaggi non sono coinvolti bene, la macchina non funzionerà.

  • 歯車 (haguruma) - ingranaggio
  • が (ga) - particella soggettiva
  • うまく (umaku) - abilmente, bene
  • かみ合わない (kamiawanai) - non adattarsi, non adeguarsi
  • と (to) - particella condizionale
  • 機械 (kikai) - macchina
  • は (wa) - particella del tema
  • 動かない (ugokanai) - non muoversi, non funzionare
気触れる人とは付き合いたくない。

Kizureru hito to wa tsukiaitakunai

Non voglio associarmi alle persone che sento.

  • 気触れる人 - persona facilmente offesa o irritabile.
  • とは - particella che indica una relazione di definizione o spiegazione
  • 付き合いたくない - non voglio impegnarmi
私の知り合いはたくさんいます。

Watashi no shiriai wa takusan imasu

Ho molti conoscenti.

  • 私 - pronome personale che significa "io" in giapponese
  • の - Artigo que indica posse ou relação entre duas coisas
  • 知り合い - sostantivo che significa "conosciuto" o "amico"
  • は - Palavra que indica o assunto da frase
  • たくさん - adverbio que significa "molto" o "molti"
  • います - verbo que significa "esistere" o "essere presente" (nel caso, nella forma di presente affermativo)
私たちは偶然に出合った。

Watashitachi wa guuzen ni deau ta

Ci siamo conosciuti per caso.

Ci siamo conosciuti per caso.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese
  • 偶然に - por acaso - caso fortuito
  • 出合った - "ci incontriamo" in giapponese
話し合いは大切なことです。

Hanashi ai wa taisetsu na koto desu

La negoziazione è una cosa importante.

La discussione è importante.

  • 話し合い (wahashiai) - Discussão, conversazione
  • は (wa) - particella del tema
  • 大切 (taisetsu) - importante, valioso
  • な (na) - Palavra adjetival
  • こと (koto) - coisa, assunto
  • です (desu) - Verbo ser/estar no presente

Altre parole di tipo: verbo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo

苦しめる

kurushimeru

tormento; molestie; infliggere dolore

警戒

keikai

Avviso; avvertimento; sorveglianza

掻き回す

kakimawasu

mescolare; scuotere; Giro; disturbare

危ぶむ

ayabumu

temere; hanno paure; essere in dubbio; sospettare

上げる

ageru

dare; creare; elevare; far volare gli aquiloni); lodare; aumento; avanzare; promuovere; vomitare; inaugurare; ammettere; inviare (a scuola); offrire; presentare; partire con; fine; organizzare (spese); osservare; eseguire; citare; menzionare; sopportare (un carico)