Traduzione e significato di: さん - san
La parola giapponese さん[さん] è una delle prime che qualsiasi studente della lingua impara, ma la sua semplicità nasconde una ricchezza culturale affascinante. In questo articolo, esploreremo il suo significato, origine e usi nella vita quotidiana giapponese, oltre a curiosità che vanno oltre i libri di testo. Se ti sei mai chiesto perché i giapponesi usano così tanto questo suffisso o come applicarlo correttamente, sei nel posto giusto – Suki Nihongo, il miglior dizionario di giapponese online, ha raccolto tutto quello che devi sapere.
Il significato e l'origine di さん
Il suffisso さん è un indicatore di rispetto neutro, usato dopo nomi propri o titoli per dimostrare educazione e cortesia. Le sue origini risalgono al periodo Edo (1603-1868), quando il termine 様 (sama) – più formale – iniziò ad essere abbreviato nel linguaggio quotidiano. Col passare del tempo, さん è diventato la forma standard in situazioni che non richiedono eccessiva formalità, ma che richiedono comunque cortesia.
È interessante notare che, sebbene venga frequentemente tradotto come "signore" o "signora", さん non porta una distinzione di genere. Questa neutralità lo rende versatile: può essere usato con colleghi, clienti o anche in contesti informali, purché ci sia una minima distanza sociale. Diversamente da titoli come くん (per uomini giovani) o ちゃん (per bambini o donne vicine), さん non implica un'eccessiva intimità.
Come e quando usare さん nella vita quotidiana
In Giappone, omettere さん quando ci si rivolge a qualcuno può sembrare scortese, specialmente con persone che non si conoscono bene. Ad esempio, chiamare un collega di lavoro semplicemente "Tanaka" invece di "Tanaka-san" sarebbe considerato inappropriato nella maggior parte degli ambienti professionali. Anche nei negozi, è comune sentire i commessi usare さん con i clienti i cui nomi non conoscono: "Okaasan" (madre) o "Ojisan" (signore) sono variazioni sicure in questi casi.
D'altra parte, ci sono situazioni in cui さん è facoltativo. Tra familiari molto stretti o amici di lunga data, il suffisso può essere sostituito da soprannomi o addirittura omesso. La regola generale è semplice: in caso di dubbio, usa さん. Questo piccolo dettaglio linguistico riflette un aspetto fondamentale della cultura giapponese – l'importanza di mantenere l'armonia sociale attraverso il linguaggio.
Curiosità culturali sull'uso di さん
Un fatto poco noto è che さん appare anche in parole che personificano oggetti o concetti. Espressioni come "otsukaresama" (per ringraziare per il lavoro duro) o "goshujinsama" (maestro, padrone di casa) mostrano come il giapponese attribuisca cortesia anche a elementi non umani. Questa caratteristica rivela la profondità del concetto di rispetto nella società giapponese, che va oltre le interazioni tra le persone.
Nei media, l'uso (o l'assenza) di さん può indicare relazioni tra i personaggi. In anime come "Sazae-san" o "Chibi Maruko-chan", il mantenimento del suffisso anche tra familiari ritrae un Giappone più tradizionale. Già in serie contemporanee, la sua omissione segnala prossimità. Questi dettagli mostrano come una semplice particella porti strati di significato sociale che vanno ben oltre la grammatica.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 彼 (kare) - Lui
- 彼女 (kanojo) - Lei
- 彼氏 (kareshi) - Ragazzo
- 彼女さん (kanojo-san) - Fidanzata (forma rispettosa)
- あの人 (ano hito) - Quella persona
- その人 (sono hito) - Questa persona
- その方 (sono kata) - Questa persona (forma rispettosa)
- あの方 (ano kata) - あの方
- お方 (okata) - Persona (forma molto rispettosa)
- お方さん (okata-san) - Persona (forma rispettosa con il suffisso di rispetto)
- かれ (kare) - Lui (forma informale)
- かのじょ (kanojo) - Lei (forma informale)
- あのかた (ano kata) - あの方
- そのかた (sono kata) - Questa persona (forma rispettosa)
- おかた (okata) - Persona (forma molto rispettosa)
- おかたさん (okata-san) - Persona (forma rispettosa con il suffisso di rispetto)
Parole correlate
Romaji: san
Kana: さん
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1, jlpt-n5
Traduzione / Significato: Sig. o la signora
Significato in Inglese: Mr or Mrs
Definizione: Titolo onorifico. Una parola utilizzata per rivolgersi a donne e uomini.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (さん) san
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (さん) san:
Frasi d'Esempio - (さん) san
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kono ryōri ni wa takusan no yasai ga fukumarete imasu
In questo piatto ci sono molte verdure incluse.
Questo piatto contiene molte verdure.
- この料理 - This meal
- には - ha
- たくさんの - molti
- 野菜 - vegetali
- が - sono
- 含まれています - inclusi
Kono heya ni wa takusan no kazari ga arimasu
Ci sono molte decorazioni in questa stanza.
- この部屋には - In questa stanza
- たくさんの - Molti
- 飾りが - Decorazioni
- あります - Esistono
Sandouicchi ga suki desu
Mi piacciono i panini.
- サンドイッチ (sanduíche) - sostantivo che significa un pasto fatto con pane e ripieni variati.
- が (partícula) - particella soggettiva, indica che "sanduíche" è il soggetto della frase
- 好き (gosto) - aggettivo che significa "piacere", "apprezzare", "preferire"
- です (ser/estar) - verbo essere nella forma educata, indica che la frase è un'affermazione cortese.
San wa totemo shinsetsu desu
San è molto gentile.
È molto gentile.
- さん - onorifico giapponese utilizzato dopo il nome di una persona
- は - particella giapponese usata per indicare il topic della frase
- とても - Avverbio giapponese che significa "molto".
- 親切 - Aggettivo giapponese che significa "gentile", "delicato".
- です - verbo giapponese che indica "essere" o "stare" (forma educata)
Robī ni wa takusan no hito ga imasu
Ci sono molte persone nella hall.
- ロビー (Róbii) - Lobby
- には (niwa) - in
- たくさんの (takusan no) - Molti
- 人 (hito) - le persone
- が (ga) - stanno
- います (imasu) - Presente (forma educata) del verbo "essere"
Ittai ni wa utsukushii shizen ga takusan arimasu
C'è un sacco di bella natura nella zona.
- 一帯 - regione, area
- には - particella che indica posizione
- 美しい - Bello, carino
- 自然 - natura
- が - Partícula que indica sujeito
- たくさん - molto, molti
- あります - existir, estar presente
Chuugaku de tomodachi wo takusan tsukurimashita
Ho fatto molti amici al liceo.
- 中学 - Scuola superiore
- で - particella che indica il luogo dove qualcosa è accaduto
- 友達 - amici
- を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- たくさん - molti
- 作りました - ha fatto, creato
Satou
Sato è molto gentile.
- 佐藤さん - nome proprio in giapponese
- は - Título do tópico em japonês
- とても - Avverbio giapponese che significa "molto".
- 親切 - Aggettivo giapponese che significa "gentile".
- です - Il verbo giapponese "essere" nei tempi presenti e formali
Zenkoku ni wa utsukushii keshiki ga takusan arimasu
Ci sono molti bellissimi paesaggi in tutto il paese.
- 全国 - tutto il paese
- には - è una particella che indica l'esistenza di qualcosa in un luogo specifico, in questo caso, "in tutto il paese"
- 美しい - significa "bello"
- 景色 - significa "paesaggio" o "vista"
- が - è una particella che indica il soggetto della frase, in questo caso, "paesaggio"
- たくさん - significa "molti" o "molto"
- あります - è un verbo che significa "esistere" o "avere"
Fuyumin suru doubutsu wa takusan imasu
Ci sono molti animali in letargo.
- 冬眠する - "hibernar" em italiano é "ibernare"
- 動物 - significa "animale" in giapponese.
- は - Título do tópico em japonês
- たくさん - significa "molto" o "molti" in giapponese
- います - forma educata del verbo "esistere" in giapponese
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
