Terjemahan dan Makna dari: 金 - kane
Apakah Anda pernah bertanya-tanya apa arti kata Jepang 金[かね]? Baik untuk belajar maupun rasa ingin tahu, memahami istilah ini lebih dari sekadar terjemahan sederhana. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal-usul, dan bagaimana kata ini digunakan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang. Selain itu, kita akan melihat tips untuk mengingat kanji dan fakta menarik yang menjadikan kata ini begitu istimewa. Di Suki Nihongo, tujuan kami adalah memberikan informasi yang akurat dan berguna bagi mereka yang sedang belajar bahasa Jepang.
Arti dan terjemahan dari 金[かね]
Kata 金[かね] memiliki arti langsung: "uang". Namun, penggunaannya melampaui makna finansial. Dalam bahasa Jepang, kata ini juga dapat merujuk pada logam secara umum, terutama emas. Dualitas makna ini menjadikan kata tersebut menarik dan serbaguna dalam kosakata sehari-hari.
Dalam konteks informal, かね sering digunakan untuk berbicara tentang sumber daya keuangan. Misalnya, ketika seseorang mengatakan "かねがない" (kane ga nai), itu berarti "saya tidak punya uang". Sedangkan dalam komposisi dengan kanji lainnya, seperti 金曜日[きんようび] (hari Jumat), radikal 金 mengambil peran yang lebih simbolis, terkait dengan elemen logam dalam budaya tradisional.
Asal dan penulisan kanji 金
Kanji 金 memiliki sejarah yang kaya. Asalnya berasal dari Tiongkok kuno, di mana ia mewakili logam berharga yang diekstraksi dari tanah. Karakter ini terdiri dari radikal logam (釒) dan sebuah elemen yang melambangkan kemurnian, memperkuat hubungannya dengan emas. Kombinasi visual ini membantu untuk memahami mengapa 金 memiliki makna yang sangat berharga.
Satu tips untuk mengingat kanji ini adalah dengan memperhatikan strukturnya. Garis-garis di bawah mengingatkan pada butiran pasir, sementara bagian atas menyarankan atap pelindung. Gambaran mental ini dapat membantu mengaitkan 金 dengan sesuatu yang berharga yang disimpan. Perlu diingat bahwa, dalam tulisan Jepang, kanji yang sama ini dapat dibaca sebagai "kin" dalam kata-kata seperti 金庫[きんこ] (brankas).
Penggunaan budaya dan frekuensi かね
Di Jepang, かね adalah kata umum dalam kehidupan sehari-hari, tetapi membawa nuansa budaya yang penting. Berbeda dengan bahasa Portugis, di mana "uang" adalah istilah netral, かね dapat memiliki konotasi yang lebih kuat. Dalam percakapan, adalah sopan untuk menghindari pembicaraan langsung tentang uang, menggunakan ungkapan tidak langsung saat diperlukan.
Menariknya, 金 muncul dalam berbagai peribahasa Jepang. Salah satu contohnya adalah 金の切れ目が縁の切れ目 (kane no kireme ga en no kireme), yang berarti "ketika uang habis, hubungan juga berakhir". Jenis ungkapan ini menunjukkan bagaimana konsep uang sangat terkait dengan budaya dan nilai sosial di Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 貨幣 (Kahi) - Uang; uang secara umum.
- お金 (Okane) - Uang; digunakan dengan cara yang lebih santai atau umum.
- 現金 (Genkin) - Uang tunai; mata uang fisik.
- 資金 (Shikin) - Dana; modal untuk proyek atau investasi.
- 銭 (Zen) - Koin; sering merujuk pada unit mata uang kuno.
- 金銭 (Kinsen) - Uang dan barang; mencakup konsep nilai moneter yang lebih luas.
- 金品 (Kinpin) - Barang berharga; biasanya mengacu pada barang-barang yang memiliki nilai, tidak hanya uang.
- 金属 (Kinzoku) - Logam; terkait dengan bahan-bahan halus, tidak selalu terhubung dengan konsep moneter.
- 金色 (Kiniro) - Warna emas; merujuk pada warna yang diasosiasikan dengan emas.
- 金箔 (Kinpaku) - Daun emas; digunakan untuk menutupi permukaan atau dalam kerajinan.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (金) kane
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (金) kane:
Contoh Kalimat - (金) kane
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kanojo wa watashi ni okane wo kureru to itta
Dia bilang dia akan memberiku uang.
Dia bilang dia akan menghasilkan uang.
- 彼女 (kanojo) - dia
- は (wa) - partikel topik
- 私 (watashi) - saya
- に (ni) - partikel tujuan
- お金 (okane) - uang
- を (wo) - partikel objek langsung
- 呉れる (kureru) - memberikan
- と (to) - Kutipan artikel
- 言った (itta) - itu
Kinsen ga subete dewa nai
Uang bukan Segalanya.
Uang bukan Segalanya.
- 金銭 - uang
- が - partikel subjek
- 全て - Tudo, todo
- ではない - Bukan itu
Genkin de shiharaimashita
Saya membayar dengan uang tunai.
Saya membayar dengan uang tunai.
- 現金 - 現金 (げんきん)
- で - adalah partikel yang menunjukkan cara atau metode yang digunakan untuk melakukan sebuah tindakan.
- 支払い - "Pagamento" em japonês significa 支払い (shiharai).
- ました - itu adalah bentuk sopan dan halus dari kata kerja "melakukan" dalam bentuk lalu.
Shakkin wa kaesanakereba naranai
Utang harus dibayar.
Hutang itu harus dikembalikan.
- 借金 (shakkin) - Utang
- は (wa) - partikel topik
- 返さなければならない (kaesanakereba naranai) - harus dikembalikan
Kono shouhin no kingaku wa ikura desu ka?
Berapa nilai produk ini?
Berapa harga produk ini?
- この商品 - Produk ini
- の - Partikel kepemilikan
- 金額 - Harga
- は - Partikel topik
- いくら - Berapa banyak
- ですか - Apakah
Daikin wo haraimashita
Saya membayar jumlah totalnya.
Saya membayarnya.
- 代金 - berarti "harga" atau "biaya".
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
- 払いました - kata kerja "払う" dalam bentuk lampau, yang berarti "membayar".
Fugou wa ooku no okane wo motteimasu
Para miliuner memiliki banyak uang.
- 富豪 - "金持ち" (かねもち)
- は - partikel topik dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah "富豪".
- 多くの - "多い" (おおい, ooi)
- お金 - "お金" (okane) berarti "uang" dalam bahasa Jepang.
- を - partikel objek dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa "お金" adalah objek langsung dalam kalimat.
- 持っています - "持つ" (motsu)
Sagaku wa henkin saremasu
Selisihnya akan dikembalikan.
- 差額 - perbedaan nilai
- は - partikel topik
- 返金 - pengembalian
- されます - bentuk pasif dari kata kerja "ser feito"
Kare wa jizen katsudō ni ōku no jikan to okane o hodokoshite imasu
Dia mencurahkan banyak waktu dan uang untuk amal.
Dia menghabiskan banyak waktu dan uang dalam kegiatan amal.
- 彼 - pronoun Jepang yang berarti "dia" (laki-laki).
- は - Partícula Jepang yang menunjukkan topik dalam kalimat.
- 慈善活動 - Kata dalam bahasa Jepang yang berarti "kegiatan amal".
- に - Partikel bahasa Jepang yang menunjukkan tujuan atau sasaran dari tindakan.
- 多く - Kanji "daisuki" berarti "sangat" dalam bahasa Indonesia.
- の - Partikel dalam bahasa Jepang yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan.
- 時間 - Kata "waktu" dalam bahasa Jepang.
- と - Partikel bahasa Jepang yang menunjukkan tindakan bersama atau bersamaan.
- お金 - Palavra Jepang yang berarti "uang".
- を - Partícula Jepang yang menunjukkan objek langsung dari tindakan.
- 施しています - Verbo Jepang yang berarti "mendonasikan" atau "berkontribusi", diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia sebagai "berdonasi" atau "memberi sumbangan".
Kanojo wa kare kara okane wo toritateru no ga tokui da
Dia pandai menagih uang darinya.
Dia pandai mengumpulkan uangnya.
- 彼女 (kanojo) - dia
- は (wa) - partikel topik
- 彼 (kare) - Dia
- から (kara) - dari, mulai dari
- お金 (okane) - uang
- を (wo) - partikel objek langsung
- 取り立てる (toritateru) - meminta
- のが (noga) - partikel yang menunjukkan kemampuan atau bakat
- 得意 (tokui) - berbakat
- だ (da) - Kata kerja "ser"
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
