Terjemahan dan Makna dari: 金 - kane
Apakah Anda pernah bertanya-tanya apa arti kata Jepang 金[かね]? Baik untuk belajar maupun rasa ingin tahu, memahami istilah ini lebih dari sekadar terjemahan sederhana. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal-usul, dan bagaimana kata ini digunakan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang. Selain itu, kita akan melihat tips untuk mengingat kanji dan fakta menarik yang menjadikan kata ini begitu istimewa. Di Suki Nihongo, tujuan kami adalah memberikan informasi yang akurat dan berguna bagi mereka yang sedang belajar bahasa Jepang.
Arti dan terjemahan dari 金[かね]
Kata 金[かね] memiliki arti langsung: "uang". Namun, penggunaannya melampaui makna finansial. Dalam bahasa Jepang, kata ini juga dapat merujuk pada logam secara umum, terutama emas. Dualitas makna ini menjadikan kata tersebut menarik dan serbaguna dalam kosakata sehari-hari.
Dalam konteks informal, かね sering digunakan untuk berbicara tentang sumber daya keuangan. Misalnya, ketika seseorang mengatakan "かねがない" (kane ga nai), itu berarti "saya tidak punya uang". Sedangkan dalam komposisi dengan kanji lainnya, seperti 金曜日[きんようび] (hari Jumat), radikal 金 mengambil peran yang lebih simbolis, terkait dengan elemen logam dalam budaya tradisional.
Asal dan penulisan kanji 金
Kanji 金 memiliki sejarah yang kaya. Asalnya berasal dari Tiongkok kuno, di mana ia mewakili logam berharga yang diekstraksi dari tanah. Karakter ini terdiri dari radikal logam (釒) dan sebuah elemen yang melambangkan kemurnian, memperkuat hubungannya dengan emas. Kombinasi visual ini membantu untuk memahami mengapa 金 memiliki makna yang sangat berharga.
Satu tips untuk mengingat kanji ini adalah dengan memperhatikan strukturnya. Garis-garis di bawah mengingatkan pada butiran pasir, sementara bagian atas menyarankan atap pelindung. Gambaran mental ini dapat membantu mengaitkan 金 dengan sesuatu yang berharga yang disimpan. Perlu diingat bahwa, dalam tulisan Jepang, kanji yang sama ini dapat dibaca sebagai "kin" dalam kata-kata seperti 金庫[きんこ] (brankas).
Penggunaan budaya dan frekuensi かね
Di Jepang, かね adalah kata umum dalam kehidupan sehari-hari, tetapi membawa nuansa budaya yang penting. Berbeda dengan bahasa Portugis, di mana "uang" adalah istilah netral, かね dapat memiliki konotasi yang lebih kuat. Dalam percakapan, adalah sopan untuk menghindari pembicaraan langsung tentang uang, menggunakan ungkapan tidak langsung saat diperlukan.
Menariknya, 金 muncul dalam berbagai peribahasa Jepang. Salah satu contohnya adalah 金の切れ目が縁の切れ目 (kane no kireme ga en no kireme), yang berarti "ketika uang habis, hubungan juga berakhir". Jenis ungkapan ini menunjukkan bagaimana konsep uang sangat terkait dengan budaya dan nilai sosial di Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 貨幣 (Kahi) - Uang; uang secara umum.
- お金 (Okane) - Uang; digunakan dengan cara yang lebih santai atau umum.
- 現金 (Genkin) - Uang tunai; mata uang fisik.
- 資金 (Shikin) - Dana; modal untuk proyek atau investasi.
- 銭 (Zen) - Koin; sering merujuk pada unit mata uang kuno.
- 金銭 (Kinsen) - Uang dan barang; mencakup konsep nilai moneter yang lebih luas.
- 金品 (Kinpin) - Barang berharga; biasanya mengacu pada barang-barang yang memiliki nilai, tidak hanya uang.
- 金属 (Kinzoku) - Logam; terkait dengan bahan-bahan halus, tidak selalu terhubung dengan konsep moneter.
- 金色 (Kiniro) - Warna emas; merujuk pada warna yang diasosiasikan dengan emas.
- 金箔 (Kinpaku) - Daun emas; digunakan untuk menutupi permukaan atau dalam kerajinan.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (金) kane
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (金) kane:
Contoh Kalimat - (金) kane
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Zan kin ga mada arimasu.
Masih ada uang tersisa.
Masih ada saldo tersedia.
- 残 (zan) - restante
- 金 (kin) - Uang
- が (ga) - Partikel Subjek
- まだ (mada) - Belum
- あります (arimasu) - Ada
Koujo wa zeikin wo herasu tame no juuyou na shudan desu
Deductions adalah cara penting untuk mengurangi pajak.
Pengurangan merupakan cara penting untuk mengurangi pajak.
- 控除 - berarti "pengurangan" dalam bahasa Jepang.
- は - adalah partikel grammatika yang menunjukkan topik kalimat.
- 税金 - "imposto" em japonês significa 税 (zei).
- を - adalah partikel tata bahasa yang menunjukkan objek langsung dari kalimat.
- 減らす - berarti "penurunan" dalam bahasa Jepang.
- ため - berarti "untuk" dalam bahasa Jepang.
- の - itu adalah sebuah partikel tata bahasa yang menunjukkan kepemilikan atau pemberian.
- 重要な - "重要" (juuyou)
- 手段 - berarti "tengah" atau "cara" dalam bahasa Jepang.
- です - ini adalah cara sopan untuk mengkonfirmasi sesuatu dalam bahasa Jepang.
Shuukin wa ashita okonaimasu
Koleksi uang akan dilakukan besok.
Mari kita kumpulkan uang besok.
- 集金 - penggalangan dana
- は - partikel topik
- 明日 - besok
- 行います - melakukan
Kinko ni wa taisetsu na mono ga haitteimasu
Brankas memiliki sesuatu yang penting.
- 金庫 (kin-ko) - berarti "aman" dalam bahasa Jepang
- に (ni) - sebuah partikel bahasa Jepang yang menunjukkan lokasi sesuatu
- は (wa) - sebuah partikel bahasa jepang yang menandakan topik dari kalimat
- 大切な (taisetsu-na) - Sebuah kata sifat Jepang yang berarti "penting" atau "berharga"
- もの (mono) - berarti "benda" dalam bahasa Jepang
- が (ga) - sebuah partikel bahasa Jepang yang menunjukkan subjek frasa
- 入っています (haitte imasu) - kata kerja bahasa Jepang yang berarti "berada di dalam"
Kin'yōbi ni wa tomodachi to asobi ni iku yotei desu
Saya berencana untuk keluar dengan teman-teman pada hari Jumat.
Saya berencana bermain dengan teman-teman saya pada hari Jumat.
- 金曜日 - Jumat
- には - "pada hari Jumat"
- 友達 - teman-teman
- と - partikel yang menunjukkan teman, "dengan"
- 遊びに行く - pergi untuk bersenang-senang
- 予定 - rencana, programasi
- です - kata kerja "ser/estar" dalam present, "adalah/berada"
Kanemochi ni naritai desu
Saya ingin menjadi kaya.
Saya ingin menjadi kaya.
- 金持ち - "Rico" em japonês significa 裕福 (Yūfuku).
- に - partikel yang menunjukkan sasaran atau tujuan tindakan.
- なりたい - bentuk kata kerja "naru" yang berarti "menjadi". Bentuk "tai" menunjukkan keinginan.
- です - kata "ser" dalam bentuk sopan.
Kingyo wa utsukushii desu
Ikan mas itu indah.
- 金魚 - "Kingyo" dalam bahasa Jepang berarti "ikan emas" dalam bahasa Indonesia.
- は - Partikel tatabahasa Jepang yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "ikan emas".
- 美しい - kata sifat Jepang yang berarti "cantik" atau "indah".
- です - Kata kerja Jepang yang berarti "menjadi" atau "ada" dan digunakan untuk menunjukkan bentuk sopan atau formal.
Kin'yū gyōkai wa tsuneni henka shite imasu
Sektor keuangan terus berubah.
- 金融業界 - sektor keuangan
- は - partikel topik
- 常に - sempre
- 変化しています - sedang berubah
Tetsu wa tsuyoi kinzoku desu
Besi adalah logam yang kuat.
- 鉄 (tetsu) - besi
- は (wa) - partikel topik
- 強い (tsuyoi) - kuat
- 金属 (kinzoku) - logam
- です (desu) - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
Ougon wa kichou na kinzoku desu
Emas adalah logam yang berharga.
- 黄金 - emas
- は - Partikel topik
- 貴重な - berharga
- 金属 - logam
- です - Adalah
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda