Terjemahan dan Makna dari: 気持ち - kimochi

Kata Jepang 気持ち (きもち) adalah istilah penting bagi siapa saja yang belajar bahasa atau tertarik dengan budaya Jepang. Ia mengandung makna yang dalam dan sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari, baik dalam percakapan informal maupun dalam konteks yang lebih serius. Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi makna, asal-usul, dan penggunaan praktis dari ungkapan ini, serta tips untuk menghafal dan menerapkannya dengan benar.

Jika Anda sudah menonton anime atau drama Jepang, Anda mungkin pernah mendengar 気持ち dalam berbagai situasi. Kata ini dapat diterjemahkan dengan cara yang berbeda tergantung pada konteksnya, tetapi umumnya merujuk pada perasaan, emosi, atau sensasi fisik. Mari kita pahami lebih baik bagaimana kata ini berfungsi dan mengapa ia begitu penting dalam komunikasi Jepang.

Arti dan penggunaan 気持ち

気持ち adalah kata yang mencakup baik sensasi fisik maupun keadaan emosional. Dalam bahasa Indonesia, dapat diterjemahkan sebagai "perasaan", "emosi", "sensasi", atau bahkan "suasana hati". Misalnya, jika seseorang mengatakan 気持ちがいい (きもちがいい), mereka mengekspresikan bahwa sesuatu itu menyenangkan atau nyaman, baik secara fisik maupun emosional.

Menariknya, penggunaan 気持ち tidak hanya terbatas untuk mendeskripsikan emosi. Ia juga dapat menunjukkan niat atau sikap, seperti dalam frasa 気持ちを込めて (きもちをこめて), yang berarti "dengan seluruh perasaan" atau "dengan dedikasi". Fleksibilitas ini membuat kata tersebut muncul dalam berbagai ungkapan sehari-hari.

Asal dan komposisi kanji

Penulisan 気持ち dalam kanji terdiri dari dua karakter: 気 (ki) dan 持ち (mochi). Yang pertama, 気, mewakili "energi", "jiwa", atau "atmosfer", sementara 持ち berasal dari kata kerja 持つ (motsu), yang berarti "memiliki" atau "menahan". Bersama-sama, mereka membentuk ide "menahan perasaan" atau "memiliki emosi".

Perlu dicatat bahwa 気 adalah salah satu kanji yang paling banyak digunakan dalam bahasa Jepang, muncul dalam kata-kata seperti 元気 (げんき - energi/kesehatan) dan 天気 (てんき - cuaca). Kehadirannya dalam 気持ち memperkuat hubungan antara emosi dan energi vital, sebuah konsep penting dalam budaya Jepang.

Tips untuk mengingat dan menggunakan 気持ち

Cara yang efektif untuk mengingat makna dari 気持ち adalah dengan mengaitkannya dengan situasi konkret. Misalnya, bayangkan seseorang menerima hadiah dan mengatakan うれしい気持ち (うれしい きもち - perasaan bahagia). Jenis koneksi mental ini membantu mengingat kata tersebut dengan cara yang alami.

Tips lainnya adalah memperhatikan penggunaan 気持ち dalam anime, musik, atau drama. Seringkali, konteks di mana kata tersebut muncul menjelaskan artinya dengan jelas, memudahkan pemahaman. Mengulangi frasa seperti 気持ちが分かる (きもちがわかる - saya mengerti perasaanmu) juga bisa bermanfaat untuk asimilasi.

Kehidupan budaya seputar 気持ち

Di Jepang, mengekspresikan 気持ち dengan jujur dihargai, terutama dalam hubungan pribadi. Hadiah, misalnya, dianggap sebagai cara untuk menyampaikan 気持ち, meskipun sederhana. Gagasan ini mencerminkan pentingnya niat di balik tindakan dalam budaya Jepang.

Selain itu, 気持ち sering muncul dalam lirik lagu dan puisi, menyoroti relevansinya dalam ekspresi artistik. Penyanyi dan penulis menggunakan kata ini untuk menyampaikan emosi dengan cara yang halus dan mendalam, menunjukkan bagaimana itu telah mengakar dalam komunikasi emosional Jepang.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 心情 (Shinjō) - Keadaan emosional atau perasaan yang mendalam.
  • 想い (Omoi) - Perasaan atau emosi, sering kali terkait dengan kenangan.
  • 感情 (Kanjō) - Emosi atau kasih sayang, biasanya merujuk pada reaksi emosional.
  • 気分 (Kibun) - Humor atau suasana umum, sering kali bersifat sementara.
  • 気持 (Kimochi) - Sensasi atau perasaan, dengan penekanan pada keadaan internal.
  • 想像 (Sōzō) - Imaginasi atau konsep mental tentang sesuatu yang tidak hadir.
  • 意識 (Ishiki) - Kesadaran atau persepsi tentang keadaan diri sendiri atau lingkungan.
  • 意思 (Ishi) - Niat atau keinginan, hasrat untuk melakukan sesuatu.
  • 意向 (Ikō) - Niat atau tujuan, sering kali terkait dengan rencana masa depan.
  • 意気込み (Ikigomi) - Antusiasme atau motivasi untuk melakukan sesuatu.
  • 意外 (Igai) - Mengejutkan atau tidak terduga, sesuatu yang tidak diharapkan.
  • 意欲 (Iyoku) - Keinginan atau tekad untuk mencapai sesuatu, biasanya positif.
  • 意図 (Ito) - Niat sadar di balik tindakan atau kata-kata.
  • 意気投合 (Ikitōgō) - Kesesuaian pikiran atau perasaan antara orang-orang.
  • 意気揚々 (Ikiryōyō) - Bangga atau anggun, perwujudan kebahagiaan dan kepercayaan diri.
  • 意気消沈 (Ikishōchin) - Kehilangan semangat atau perasaan tertekan, hilangnya antusiasme.
  • 意気盛ん (Ikisakan) - Penuh semangat atau vigor, motivasi tinggi.

Kata-kata terkait

有難い

arigatai

terima kasih; bersyukur

有難う

arigatou

Terima kasih

甘い

amai

dermawan; sabar; mudah ditangani; manis; menyukai; halus dengan; terlalu optimis; naif.

詫び

wabi

maaf

若々しい

wakawakashii

remaja; muda

楽観

rakkan

optimisme

宜しい

yoroshii

baik; oke; semuanya baik-baik saja; baik-baik saja; sangat baik; akan dilakukan; bisa; bisa

寄せる

yoseru

mengumpulkan; mengumpulkan; menambahkan; menyisihkan

欲張り

yokubari

keserakahan; hawa nafsu; ketamakan

好い

yoi

baik

気持ち

Romaji: kimochi
Kana: きもち
Tipe: kata benda
L: jlpt-n4

Terjemahan / Makna: perasaan; sensasi; suasana hati

Arti dalam Bahasa Inggris: feeling;sensation;mood

Definisi: emosi dan keadaan pikiran.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (気持ち) kimochi

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (気持ち) kimochi:

Contoh Kalimat - (気持ち) kimochi

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

緩やかな坂道を登るのは気持ちがいいです。

Yuruyaka na sakamichi wo noboru no wa kimochi ga ii desu

Sangat menyenangkan mendaki bukit yang lembut.

Adalah baik untuk memanjat lereng yang halus.

  • 緩やかな (yuruyaka na) - halus, bertahap
  • 坂道 (sakamichi) - bukit, lereng
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 登る (noboru) - memanjat, memanjat
  • のは (no wa) - partikel topik
  • 気持ちがいい (kimochi ga ii) - merasa baik, menyenangkan
  • です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
土手を歩くのは気持ちがいいです。

Dote wo aruku no wa kimochi ga ii desu

Menyenangkan berjalan di tanggul.

Berjalan di tepi sungai itu menyenangkan.

  • 土手 - berm atau "tebing".
  • を - partikel objek.
  • 歩く - kata Aru (歩く)
  • の - partikel yang menunjukkan nominalisasi dari kata kerja sebelumnya.
  • は - Kata tugas yang menunjukkan topik dari kalimat.
  • 気持ち - kata yang berarti "perasaan" atau "sensasi".
  • が - Kata ganti yang menunjukkan pelaku kalimat.
  • いい - katai yang berarti "baik" atau "menyenangkan".
  • です - kata kerja yang menunjukkan bentuk sopan atau hormat dari kalimat.
何だか気持ちが落ち込む。

Nandaka kimochi ga ochikomu

Entah bagaimana

Entah bagaimana, perasaan saya sedang tertekan.

  • 何だか - artinya "dalam beberapa cara" atau "dengan cara tertentu".
  • 気持ち - berita "perasaan" atau "emosi".
  • が - partikel subjek.
  • 落ち込む - berarti "merasa tertekan" atau "merasa down".
身体が伸びると気持ちが良いです。

Karada ga nobiru to kimochi ga ii desu

Senang merasakan tubuh meregang.

Bagus ketika tubuhmu berkembang.

  • 身体が伸びる - tubuh membungkuk
  • と - nyatakan kalimat sebelumnya dengan kalimat berikutnya
  • 気持ちが良い - menyenangkan
  • です - adalah
私の気持ちは複雑です。

Watashi no kimochi wa fukuzatsu desu

Perasaan saya rumit.

Perasaan saya rumit.

  • 私 (watashi) - kata nama yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang
  • の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua hal
  • 気持ち (kimochi) - kata benda yang berarti "perasaan" atau "emosi"
  • は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 複雑 (fukuzatsu) - katai (かたい)
  • です (desu) - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
悲しい気持ちがある。

Kanashii kimochi ga aru

Saya memiliki perasaan sedih.

Saya memiliki perasaan sedih.

  • 悲しい - sedih
  • 気持ち - perasaan
  • が - partikel subjek
  • ある - ada
並木の道を歩くのは気持ちがいいです。

Nammoku no michi wo aruku no wa kimochi ga ii desu

Menyenangkan berjalan di jalan yang rindang.

Menarik berjalan di antara barisan pohon.

  • 並木の道 - jalan pohon yang teratur
  • を - partikel objek
  • 歩く - berjalan
  • のは - partikel topik
  • 気持ちがいい - merasa baik, menyenangkan
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
不安な気持ちがある。

Fuan na kimochi ga aru

Saya merasakan kegelisahan.

Saya memiliki kecemasan.

  • 不安な - kata sifat yang berarti "gelisah, cemas, khawatir"
  • 気持ち - katahira (かたひら)
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • ある - adalah verbo yang berarti "ada, hadir"
切ない気持ちが胸に詰まる。

Setsunai kimochi ga mune ni tsumaru

Sebuah perasaan sakit terakumulasi di dadaku.

Perasaan sedih menyumpal di dadaku.

  • 切ない - triste, doloroso
  • 気持ち - Perasaan, Emosi
  • が - partikel subjek
  • 胸 - dada
  • に - Artikel Lokasi
  • 詰まる - ter penuh, ter mampet
感謝の気持ちを忘れずに生きていきたい。

Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai

Saya ingin hidup tanpa melupakan rasa terima kasih saya.

  • 感謝の気持ち - Perasaan terima kasih
  • を - objek langsung kalimat
  • 忘れずに - Jangan lupa
  • 生きていきたい - Saya ingin hidup

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

梅干

umeboshi

ameixa seca

お目出度う

omedetou

Selamat! Suatu kesempatan yang menggembirakan!

臆病

okubyou

pengecut; perasaan malu

kawa

kulit

近郊

kinkou

pinggiran; sekitar

気持ち