Terjemahan dan Makna dari: 方 - kata
Kata Jepang 方[かた] adalah istilah yang serbaguna dan penting bagi siapa pun yang belajar bahasa. Artinya dapat bervariasi tergantung pada konteksnya, tetapi umumnya terkait dengan arah, cara, atau orang. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi penggunaan kata ini dalam kehidupan sehari-hari, asal usulnya, dan bagaimana pandangannya dalam budaya Jepang. Jika Anda ingin memahami lebih baik bagaimana 方[かた] berfungsi dalam kalimat atau ingin menghafalnya dengan cara yang efisien, teruskan membaca!
Arti dan penggunaan umum dari 方[かた]
方[かた] dapat diterjemahkan dengan cara yang berbeda, tergantung pada situasi. Salah satu makna yang paling umum adalah "arah" atau "sisi", seperti dalam こっちの方 (kocchi no kata) – "ke sisi ini". Ini juga dapat menunjukkan seseorang dengan cara yang hormat, menggantikan 人 (hito) dalam konteks formal, seperti dalam この方 (kono kata) – "orang ini".
Selain itu, 方 muncul dalam ungkapan yang mendeskripsikan cara melakukan sesuatu, seperti やり方 (yarikata) – "cara melakukan". Fleksibilitas ini membuat kata tersebut berguna dalam berbagai situasi, dari percakapan santai hingga bahasa yang lebih sopan.
Asal dan penulisan dalam kanji
Kanji 方 terdiri dari radikal 方 (arah) dan memiliki asal-usul kuno dalam tulisan Tiongkok. Ia membawa ide orientasi ruang, yang menjelaskan penggunaannya dalam kata-kata yang berkaitan dengan arah dan metode. Pengucapan かた (kata) adalah salah satu bacaan kun'yomi, sementara on'yomi yang paling umum adalah ほう (hou), seperti dalam 方法 (houhou) – "metode".
Perlu dicatat bahwa, meskipun kanji-nya sama, bacaan berubah tergantung konteks. Ini bisa membingungkan pemula, tetapi dengan praktik menjadi lebih mudah untuk membedakan kapan menggunakan かた atau ほう. Sebuah tips adalah memperhatikan apakah kata tersebut merujuk pada seseorang (biasanya かた) atau pada konsep yang lebih abstrak (seperti dalam 方針 – houshin, "kebijakan").
Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar
Salah satu cara yang efektif untuk mengingat 方[かた] adalah menghubungkannya dengan situasi konkret. Misalnya, ingat bahwa di restoran atau toko, staf mungkin mengatakan こちら方へどうぞ (kochira kata e douzo) – "silakan, lewat sini". Jenis ungkapan ini membantu mengingat tidak hanya arti, tetapi juga pengucapan yang alami.
Strategi lainnya adalah berlatih dengan kata majemuk yang menggunakan 方, seperti 話し方 (hanashikata – "cara berbicara") atau 読み方 (yomikata – "cara membaca"). Istilah-istilah ini sering muncul dalam kehidupan sehari-hari dan memperkuat pemahaman struktur grammatical di mana 方 muncul.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 方向 (Hōkō) - Arah, tujuan
- 方式 (Hōshiki) - Metode, cara untuk melakukan sesuatu
- 方法 (Hōhō) - Metode, cara untuk menyelesaikan tugas.
- 方面 (Hōmen) - Area, bidang pertimbangan atau perspektif
- 方針 (Hōshin) - Pedoman, rencana aksi
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (方) kata
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (方) kata:
Contoh Kalimat - (方) kata
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kono heya no teburu wa chouhoukei no katachi o shite imasu
Meja di ruangan ini berbentuk persegi panjang.
Meja di ruangan ini berbentuk persegi panjang.
- この部屋の - menunjukkan bahwa kalimat tersebut mengacu pada sesuatu di dalam quarto ini
- テーブル - meja
- は - topik the position contains the tópico of the phrase, neste caso, the tabela
- 長方形 - persegi
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan, dalam hal ini bentuk tabel
- 形 - bentuk
- を - kata benda yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat, dalam hal ini, bentuk meja
- しています - kata kerja yang menunjukkan bahwa tabel tersebut berbentuk persegi panjang
Toofu kara kita tomodachi ni ai ni ikitai desu
Aku ingin pergi mencari teman yang datang dari jauh.
Saya ingin pergi melihat seorang teman dari jauh.
- 遠方 (enpou) - jauh
- から (kara) - de
- 来た (kita) - datang
- 友達 (tomodachi) - teman
- に (ni) - untuk
- 会いに (aini) - menemukan
- 行きたい (ikitai) - saya ingin pergi
- です (desu) - adalah
Housaku wo nuruageru hitsuyou ga aru
Sebuah strategi perlu dirancang.
Perlu untuk mengembangkan langkah-langkah.
- 方策 - berarti "strategi" dalam bahasa Jepang.
- を - partikel objek.
- 練り上げる - kata kerja yang berarti "menguraikan" atau "mengembangkan".
- 必要 - berarti "diperlukan" atau "penting".
- が - partikel subjek.
- ある - Kata kerja yang berarti "ada" atau "terdapat".
Fukugō shisetsu wa tayōna tanoshimikata ga dekiru
Instalasi kompleks menawarkan berbagai cara untuk menikmati.
Fasilitas kompleks dapat menikmati dalam banyak hal.
- 複合施設 (fukugou shisetsu) - pemasangan kompleks
- は (wa) - partikel topik
- 多様な (tayou na) - beragam, bervariasi
- 楽しみ方 (tanoshimi kata) - ways to have fun
- が (ga) - partikel subjek
- できる (dekiru) - mampu untuk
Seikaku wa shihen ga hitoshii shikakkei desu
Kotak adalah segi empat -quadrilateral.
Kotak adalah persegi dengan empat sisi sama.
- 正方形 - berarti "persegi" dalam bahasa Jepang.
- は - partikel topik dalam bahasa Jepang.
- 四辺 - berarti "empat sisi" dalam bahasa Jepang.
- が - Katakanization
- 等しい - sama seperti
- 四角形 - berarti "segi empat" dalam bahasa Jepang.
- です - Kata kerja bahasa Jepang "menjadi" dalam bentuk sopan.
Houhou ni sanpo suru no wa tanoshii desu
Menyenangkan berjalan ke segala arah.
Sangat menyenangkan untuk berjalan -jalan melalui orang -orang.
- 方々 (houhou) - "di mana-mana" atau "di segala penjuru".
- に (ni) - tujuan atau destinasi dari tindakan, dalam hal ini, "di mana-mana".
- 散歩する (sanpo suru) - "passear" atau "caminhar" dalam bahasa Indonesia diterjemahkan menjadi "berjalan".
- のは (no wa) - Tema yang menunjukkan topik dari kalimat, dalam hal ini, "passear".
- 楽しい (tanoshii) - kata sifat yang berarti "menyenangkan" atau "menyenangkan".
- です (desu) - kata kerja bantu yang menunjukkan bentuk sopan atau formal dari kalimat.
Hougen wa chiiki ni yotte kotonaru kotoba desu
Dialek adalah kata yang berbeda tergantung pada wilayah.
Dialek berbeda dari wilayah tersebut.
- 方言 - dialek
- 地域 - wilayah
- によって - sesuai dengan
- 異なる - berbeda
- 言葉 - kata
- です - adalah (kata kerja menjadi)
Kuyandemo shikata ga nai
Tidak ada gunanya menyesal.
Saya tidak bisa tidak menyesalinya.
- 悔やんでも - "mesmo que se arrependa" -> "meskipun menyesal"
- 仕方がない - "何もすることはできない"
Kanojo no kenkō jōtai wa otoroeru ippō da
Keadaan kesehatan Anda semakin memburuk.
Kesehatan Anda akan menurun.
- 彼女の - "dia" "de/da dela"
- 健康状態は - "keadaan kesehatan adalah" "keadaan kesehatan adalah"
- 衰える - "oshieru" - menolak
- 一方だ - "itu saja" semakin banyak
Kenchiku wa utsukushisa to kinōsei no ryōhō o sonaeta geijutsu desu
Arsitektur adalah seni yang menggabungkan keindahan dan fungsionalitas.
Arsitektur adalah seni dengan keindahan dan fungsionalitas.
- 建築 - konstruksi, bangunan
- 美しさ - Kecantikan
- と - e
- 機能性 - função
- の - de
- 両方 - kedua
- を - objek langsung
- 備えた - equipado, berbakat
- 芸術 - Seni
- です - adalah (kata kerja menjadi)
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda