Terjemahan dan Makna dari: 心 - kokoro
Kata Jepang 心[こころ] adalah salah satu kata yang memiliki makna mendalam dan kaya akan budaya. Jika Anda belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa ini, memahami apa yang diwakili oleh kata ini dapat membuka pintu untuk memahami lebih baik pola pikir Jepang. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi maknanya, asal usulnya, penggunaan sehari-hari, dan bahkan bagaimana kata ini muncul dalam ungkapan dan filosofi Jepang. Jika Anda mencari kamus yang terpercaya untuk memperdalam studi Anda, Suki Nihongo ini adalah referensi yang sangat bagus.
Makna dan esensi dari 心[こころ]
Dalam terjemahan langsung, 心[こころ] berarti "hati", tetapi bukan dalam arti harfiah sebagai organ. Ini merujuk pada hati sebagai simbol emosi, pikiran, dan jiwa. Orang Jepang menggunakan kata ini untuk berbicara tentang perasaan, niat, dan bahkan esensi seseorang. Misalnya, ketika seseorang mengatakan "心が痛む" (kokoro ga itamu), itu berarti hati merasa sakit, atau dengan kata lain, orang tersebut sedang menderita secara emosional.
Yang menarik adalah bahwa 心[こころ] tidak hanya terbatas pada emosi individu. Itu juga muncul dalam konsep kolektif, seperti "和の心" (wa no kokoro), yang merujuk pada semangat harmoni yang sangat dihargai dalam budaya Jepang. Kata ini sangat serbaguna sehingga dapat digunakan dalam konteks filsafat, agama, dan bahkan dalam kehidupan sehari-hari.
Asal usul dan kanji dari 心[こころ]
Kanji 心 memiliki sejarah kuno, yang berasal dari tulisan Tiongkok. Ini melambangkan hati yang distilasikan dan digunakan baik dalam bahasa Jepang maupun Tiongkok dengan makna yang serupa. Menariknya, kanji ini juga muncul sebagai radikal dalam kata-kata lain yang terkait dengan emosi dan pemikiran, seperti 思う (omou - berpikir) dan 感じる (kanjiru - merasakan).
Dalam bahasa Jepang, 心[こころ] adalah salah satu kata yang tertua dan paling mendasar. Kata ini muncul dalam teks-teks klasik seperti "Manyoshu", sebuah antologi puisi Jepang dari abad ke-8. Ini menunjukkan bagaimana konsep "kokoro" selalu menjadi pusat dalam budaya Jepang, mempengaruhi mulai dari sastra hingga filosofi.
Kehidupan sehari-hari dan ungkapan dengan 心[こころ]
Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 心[こころ] dalam berbagai ekspresi. Salah satu yang paling umum adalah "心配" (shinpai), yang berarti "kekhawatiran". Contoh lainnya adalah "心地よい" (kokochi yoi), yang menggambarkan perasaan yang meny愉kan atau nyaman. Kombinasi ini menunjukkan bagaimana kata tersebut sudah tersemat dalam kosakata sehari-hari.
Selain itu, 心[こころ] muncul dalam pepatah dan ungkapan rakyat. Salah satu contohnya adalah "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), yang berarti "jangan pernah lupakan hati awalmu", yaitu, tetap setia pada prinsip-prinsipmu. Ekspresi-ekspresi ini menegaskan pentingnya kata ini dalam komunikasi Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- こころ (kokoro) - Hati; pikiran; roh
- しん (shin) - Roh; hati (dalam arti perasaan); baru
- しんぞう (shinzou) - Jantung (organ); digunakan dalam konteks medis
- しんぱい (shinpai) - Kekhawatiran; kecemasan (terkait dengan perasaan)
- しんせい (shinsei) - Keseriusan; ketulusan (terkait dengan hati dan perasaan)
- しんりん (shinrin) - Hutan; tempat yang bisa menenangkan hati
- しんそう (shinsou) - Indra; membawa pada emosi dan perasaan
- しんぞく (shinzoku) - Keterikatan; terkait dengan perasaan memiliki (berhubungan dengan hati)
Kata-kata terkait
naishin
pikiran terdalam; niat sebenarnya; hati yang paling penting; pikiran seseorang; di dalam hati
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (心) kokoro
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (心) kokoro:
Contoh Kalimat - (心) kokoro
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Yobi ga areba anshin da ne
Jika kita memiliki cadangan
Aman adalah jika Anda memiliki cadangan.
- 予備 - berarti "cadangan" atau "backup".
- が - ini adalah partikel yang menunjukkan kalimat subordinat atau yang menandai subjek dalam sebuah kalimat.
- あれば - merupakan konjugasi dari kata kerja "aru" yang berarti "ada". Dalam hal ini, berada dalam bentuk kondisional "jika ada".
- 安心 - berarti "ketenangan" atau "keamanan".
- だ - merupakan kata kerja bantu yang menunjukkan bentuk sederhana saat ini.
- ね - adalah partikel yang menunjukkan pertanyaan retoris atau meminta pendapat dari lawan bicara.
Futari no kokoro wa musubi tsuku
Hati mereka berkumpul.
Kedua hati diikat.
- 二人 - "Dua orang" dalam bahasa Jepang
- の - Partikel kepemilikan dalam bahasa Jepang
- 心 - hati
- は - Partikel topik dalam bahasa Jepang
- 結び付く - "Menyatukan" atau "menghubungkan" dalam bahasa Jepang
Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru
Luka jantung membutuhkan waktu untuk sembuh.
Hati yang terluka membutuhkan waktu untuk sembuh.
- 傷ついた - luka, terluka
- 心 - Hati, pikiran
- は - partikel topik
- 癒える - sembuh
- まで - até
- 時間 - tempo
- がかかる - butuh waktu, memerlukan waktu
Nagoyaka na fun'iki ga kokochi yoi desu
Suasana damai nyaman.
- 和やかな - Lembut, tenang
- 雰囲気 - atmosfera, lingkungan
- が - partícula de sujeito
- 心地よい - Menyenangkan, nyaman
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Heijoushin wo mochimashou
Vamos manter a calma e a serenidade.
Vamos ter um coração normal.
- 平常心 - significa "mente tranquila" ou "estado de espírito sereno".
- を - partícula de objeto direto.
- 持ちましょう - verbo "ter" conjugado no imperativo, que significa "vamos ter".
Kare wa nesshin ni kare no riron o tokuita
Dia dengan bersemangat menjelaskan teorinya.
Dia dengan bersemangat memberitakan teorinya.
- 彼 - kata atau pronomina Jepang yang berarti "dia" adalah "彼" (かれ).
- は - partikel Jepang yang menunjukkan topik kalimat
- 熱心に - Kata keterangan dalam bahasa Jepang yang berarti "dengan antusias"
- 彼の - possessive pronoun Jepang yang berarti "milikmu"
- 理論を - Kata benda dalam bahasa Jepang yang berarti "teori" dan partikel "wo" menunjukkan objek langsung dari kalimat tersebut
- 説いた - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "menjelaskan" dalam bentuk lampau
Karera wa shinjuu o hakatta
Mereka mencoba bunuh diri ganda.
Mereka mencoba di dalam hati.
- 彼ら - mereka
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 心中 - bunuh diri ganda
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 図った - berusaha
Kanojo no kokoro wa maffutatsu ni wareta
Seu coração se partiu em dois.
- 彼女 - Dia
- の - 's (partícula possessiva)
- 心 - coração
- は - partikel topik
- 真っ二つ - dividido em dois
- に - Artikel Lokasi
- 割れた - quebrado
Kanojo wa kokoro ga yande iru
Ela está sofrendo de uma doença mental.
Ela está doente.
- 彼女 (kanojo) - dia
- は (wa) - partikel topik
- 心 (kokoro) - coração, mente, emoções
- が (ga) - partícula de sujeito
- 病んでいる (yandeiru) - está doente, está sofrendo
Kanojo wa kokoro o fusagete iru
Dia menghalangi hati Anda.
- 彼女 (kanojo) - Dia
- は (wa) - Partikel topik
- 心 (kokoro) - Hati, pikiran, emosi
- を (wo) - Partikel objek langsung
- 塞いでいる (fusaideiru) - Diblokir, ditutup, terhalang
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
