Terjemahan dan Makna dari: 心 - kokoro
A palavra japonesa 心[こころ] é uma daquelas que carrega um significado profundo e culturalmente rico. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender o que essa palavra representa pode abrir portas para compreender melhor a mentalidade japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso cotidiano e até como ela aparece em expressões e filosofias do Japão. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Suki Nihongo é uma ótima referência.
O significado e a essência de 心[こころ]
Em sua tradução mais direta, 心[こころ] significa "coração", mas não no sentido literal do órgão. Ela se refere ao coração como símbolo de emoções, mente e espírito. Os japoneses usam essa palavra para falar sobre sentimentos, intenções e até a essência de uma pessoa. Por exemplo, quando alguém diz "心が痛む" (kokoro ga itamu), significa que o coração dói, ou seja, a pessoa está sofrendo emocionalmente.
O interessante é que 心[こころ] não se limita apenas a emoções individuais. Ela também aparece em conceitos coletivos, como "和の心" (wa no kokoro), que se refere ao espírito de harmonia tão valorizado na cultura japonesa. Essa palavra é tão versátil que pode ser usada em contextos filosóficos, religiosos e até no dia a dia.
A origem e o kanji de 心[こころ]
O kanji 心 tem uma história antiga, remontando à escrita chinesa. Ele representa um coração estilizado e é usado tanto em japonês quanto em chinês com significados semelhantes. Curiosamente, esse kanji também aparece como radical em outras palavras relacionadas a emoções e pensamentos, como 思う (omou - pensar) e 感じる (kanjiru - sentir).
Na língua japonesa, 心[こころ] é uma das palavras mais antigas e fundamentais. Ela aparece em textos clássicos como o "Manyoshu", uma antologia de poesia japonesa do século VIII. Isso mostra como o conceito de "kokoro" sempre foi central na cultura do Japão, influenciando desde a literatura até a filosofia.
Uso cotidiano e expressões com 心[こころ]
No dia a dia, os japoneses usam 心[こころ] em diversas expressões. Uma das mais comuns é "心配" (shinpai), que significa "preocupação". Outro exemplo é "心地よい" (kokochi yoi), que descreve uma sensação agradável ou confortável. Essas combinações mostram como a palavra está enraizada no vocabulário cotidiano.
Além disso, 心[こころ] aparece em provérbios e ditados populares. Um exemplo é "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), que significa "nunca esqueça seu coração inicial", ou seja, mantenha-se fiel aos seus princípios. Essas expressões reforçam a importância cultural dessa palavra na comunicação japonesa.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- こころ (kokoro) - Hati; pikiran; roh
- しん (shin) - Roh; hati (dalam arti perasaan); baru
- しんぞう (shinzou) - Jantung (organ); digunakan dalam konteks medis
- しんぱい (shinpai) - Kekhawatiran; kecemasan (terkait dengan perasaan)
- しんせい (shinsei) - Keseriusan; ketulusan (terkait dengan hati dan perasaan)
- しんりん (shinrin) - Hutan; tempat yang bisa menenangkan hati
- しんそう (shinsou) - Indra; membawa pada emosi dan perasaan
- しんぞく (shinzoku) - Keterikatan; terkait dengan perasaan memiliki (berhubungan dengan hati)
Kata-kata terkait
naishin
pikiran terdalam; niat sebenarnya; hati yang paling penting; pikiran seseorang; di dalam hati
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (心) kokoro
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (心) kokoro:
Contoh Kalimat - (心) kokoro
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Sumunda kūki ga kokoro o ochitsukaseru
O ar limpo acalma a mente
- 澄んだ (Sumunda) - claro, limpo
- 空気 (kūki) - ar
- が (ga) - partícula de sujeito
- 心 (kokoro) - mente, coração
- を (o) - partikel objek langsung
- 落ち着かせる (ochitsukaseru) - acalmar
Suzushii kaze ga kokochi yoi desu
Angin sejuk terasa menyenangkan.
Angin sejuk itu nyaman.
- 涼しい - fresco
- 風 - angin
- が - partícula de sujeito
- 心地よい - Menyenangkan, nyaman
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
shinshin ichinyo
Tubuh dan pikiran adalah satu.
Sebagai sama
- 心 (kokoro) - berarti "hati" atau "pikiran"
- 身 (mi) - tubuh
- 一如 (ichinyo) - "unidade" atau "kesetaraan"
Wankyoku na merodii ga kokoro ni hibiku
Uma melodia suave ressoa em meu coração.
A melodia do eufem ressoa no coração.
- 婉曲な - adjetivo que significa "suave" ou "melodioso"
- メロディー - substantivo que significa "melodia"
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 心に - expressão que significa "no coração"
- 響く - verbo que significa "ressoar" ou "ecoar"
Melodī ga kokoro ni hibiku
Melodi bergema di hati.
Melodi bergema di hatiku.
- メロディー (merodii) - Melodia
- が (ga) - Partikel subjek
- 心 (kokoro) - Hati, pikiran, semangat
- に (ni) - Artikel Lokasi
- 響く (hibiku) - Merasakan, bergema, bergemuruh
Saeta kuuki ga kokochi yoi desu
Atmosferanya yang cerah dan jernih sangat menyenangkan.
Udara yang jelas nyaman.
- 冴えた (saeta) - jelas, jelas
- 空気 (kuuki) - ar, atmosfer
- 心地よい (kokochi yoi) - Menyenangkan, nyaman
- です (desu) - verbo "ser" no presente
Ongaku ga watashi no kokoro wo iyashite kureru
A música cura meu coração.
A música cura meu coração.
- 音楽 - música
- が - partícula de sujeito
- 私 - saya
- の - partikel kepemilikan
- 心 - Hati, pikiran
- を - partikel objek langsung
- 癒してくれる - cura, alivia (verbo no presente, forma de cortesia)
Chou shou no neiro wa kokoro wo ochitsukaseru
O som do sino de templo acalma o coração.
O tom do sino acalma o coração.
- 釣鐘 - sino de pesca
- の - partikel kepemilikan
- 音色 - timbre, som
- は - partikel topik
- 心 - Hati, pikiran
- を - partikel objek langsung
- 落ち着かせる - acalmar, tranquilizar
Suzu no oto ga kokochi yoi desu
Suara loncengnya menyenangkan.
Suara belnya nyaman.
- 鈴の音 - suara lonceng
- が - partícula de sujeito
- 心地よい - Menyenangkan, nyaman
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kogecha iro no komorebi ga kokochiyoii
Sinar matahari coklat yang terbakar nyaman.
- 焦げ茶色 - Warna coklat terbakar
- の - partikel kepemilikan
- 木漏れ日 - cahaya matahari yang disaring oleh daun-daun pohon
- が - partícula de sujeito
- 心地よい - Menyenangkan, nyaman
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda