Terjemahan dan Makna dari: 彼の - ano
Jika Anda pernah mencoba menunjuk sesuatu yang jauh dalam bahasa Jepang dan bingung memilih kata yang tepat, あの (ano) adalah solusinya. Istilah ini, yang berarti "itu di sana", sangat penting untuk situasi sehari-hari, tetapi membawa nuansa yang melampaui terjemahan sederhana. Dalam artikel ini, Anda akan menemukan etimologi, piktogram di balik kanji 彼, dan bagaimana orang Jepang menggunakan ungkapan ini dalam konteks informal dan formal. Selain itu, kami telah menyiapkan frase praktik untuk Anda masukkan ke dalam Anki atau sistem memorisasi terjadwal lainnya.
Apa yang banyak orang tidak tahu adalah bahwa あの memiliki nuansa informal, hampir seperti "barang itu". Namun perhatian: ia tidak dapat berdiri sendiri! Harus diiringi oleh sebuah kata benda atau muncul sebagai あれ (are) ketika digunakan secara terpisah. Ingin menguasai detail yang membuat perbedaan saat berkomunikasi? Mari kita ungkap semuanya, dari asal-usul sejarah hingga kesalahan paling umum yang dilakukan siswa.
Asal Usul dan Kanji di Balik あの
Istilah あの ditulis dengan kanji 彼 ketika merujuk pada "itu" dalam arti sesuatu yang jauh atau telah disebutkan sebelumnya. Secara kebetulan, karakter yang sama ini dapat berarti "dia" dalam konteks lain, tetapi di sini ia mengambil peran yang berbeda. Bacaan あの adalah salah satu dari banyak pengecualian dalam bahasa Jepang, di mana kanji tidak mencerminkan secara langsung pelafalan. Ini terjadi karena bahasa Jepang telah mempertahankan istilah-istilah kuno dari bahasa yang kemudian diadaptasi ke dalam tulisan Tionghoa.
Dalam etimologi, 彼 (kare) pada awalnya berasal dari bahasa Tionghoa kuno, dengan arti "sisi itu" atau "jauh". Seiring waktu, orang Jepang mulai menggunakan bacaan あの untuk objek atau orang yang tidak dekat, sementara mempertahankan bacaan かれ untuk "dia". Dualitas ini bisa membingungkan bagi pemula, tetapi satu tipsnya adalah ingat bahwa あの selalu memerlukan pelengkap: あの本 (ano hon – buku itu), あの人 (ano hito – orang itu).
Cara Menggunakan あの dalam Kehidupan Sehari-hari
Bayangkan Anda berada di sebuah toko dan ingin menanyakan tentang produk di rak. Alih-alih menunjuk dengan kasar, sebuah "あの商品はいくらですか?" (ano shouhin wa ikura desu ka? – Berapa harga produk itu?) terdengar jauh lebih alami. Orang Jepang sering menggunakan あの dalam situasi seperti ini, terutama ketika objek tersebut terlihat, tetapi tidak dalam jangkauan langsung. Ini adalah cara yang sopan untuk merujuk pada sesuatu tanpa terlalu langsung.
Penggunaan umum lainnya adalah dalam percakapan santai, seperti: "あの映画、見た?" (ano eiga, mita? – Apakah kamu sudah menonton film itu?). Di sini, あの menunjukkan bahwa kedua orang sudah tahu film apa yang sedang dibahas, mungkin karena mereka sudah mendiskusikannya sebelumnya. Namun, hati-hati: jika kamu menggunakan あの tanpa konteks, itu bisa terdengar samar. Orang Jepang sangat menyukai menghilangkan informasi ketika topik sudah diketahui, jadi perhatikan nada percakapan.
Kebudayaan dan Perangkap Umum
Tahukah kamu bahwa あの bisa menjadi pancingan yang bagus untuk memulai percakapan? Kalimat seperti "あのさ…" (ano sa…) setara dengan "lihat…", memperkenalkan topik baru dengan cara yang santai. Ekspresi ini begitu serbaguna sehingga muncul juga dalam lagu-lagu dan drama, biasanya dalam adegan di mana seseorang ragu untuk membagikan sesuatu.
Di sisi lain, kesalahan umum di antara para pelajar adalah mencoba menggunakan あの sendiri sebagai kata ganti. Berbeda dengan これ (kore – ini) atau それ (sore – itu), kata ini memerlukan kata benda setelahnya. Jika Anda hanya mengatakan "あのは美味しい" (ano wa oishii), penutur asli akan merasa aneh – yang benar adalah "あのケーキは美味しい" (ano keeki wa oishii – kue itu enak). Aturan sederhana ini menghindarkan banyak momen canggung!
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 彼方 (Kanata) - Jauh, di sana, tempat yang jauh.
- 彼の (Kare no) - Dele.
- 彼女の (Kanojo no) - Dela.
- 彼のもの (Kare no mono) - Apa yang menjadi miliknya.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (彼の) ano
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (彼の) ano:
Contoh Kalimat - (彼の) ano
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kare no doryoku ga naruhodo, seikou e to tsunagatta.
Usaha dia, memang, menuju keberhasilan.
Usahanya benar-benar berbuah sukses.
- 彼 (かれ, kare): Dia
- の (no): Partikel kepemilikan
- 努力 (どりょく, doryoku): usaha
- が (ga): partikel subjek
- 成程 (なるほど, naruhodo): memang
- 成功 (せいこう, seikou): kesuksesan
- へ (e): partikel arah (ke)
- と (to): partikel kutipan (di sini, menunjukkan hasil)
- 繋がった (つながった, tsunagatta): menghubungkan, membawa
Kare no suki na tabemono wa nan desu ka?
Apa makanan favoritnya?
Apa makanan favorit Anda?
- 彼の - kata ganti milik "dia"
- 好きな - favorit
- 食べ物 - makanan
- は - partikel topik
- 何 - kata ganti tanya "apa"
- ですか - Kalimat tanya
Kare wa nesshin ni kare no riron o tokuita
Dia dengan bersemangat menjelaskan teorinya.
Dia dengan bersemangat memberitakan teorinya.
- 彼 - kata atau pronomina Jepang yang berarti "dia" adalah "彼" (かれ).
- は - partikel Jepang yang menunjukkan topik kalimat
- 熱心に - Kata keterangan dalam bahasa Jepang yang berarti "dengan antusias"
- 彼の - possessive pronoun Jepang yang berarti "milikmu"
- 理論を - Kata benda dalam bahasa Jepang yang berarti "teori" dan partikel "wo" menunjukkan objek langsung dari kalimat tersebut
- 説いた - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "menjelaskan" dalam bentuk lampau
Kare no kotoba wa rokotsu sugiru
Kata -katamu sangat jujur.
Kata -kata Anda sangat eksplisit.
- 彼の - "Dia"
- 言葉 - "kata"
- は - partikel topik
- 露骨 - "franco", "langsung"
- すぎる - akhiran yang menunjukkan kelebihan, "terlalu"
Kare no taido wa totemo tsumetai desu
Sikap Anda sangat dingin.
- 彼の (kare no) - Hapus
- 態度 (taido) - "atitude"
- は (wa) - partikel topik
- とても (totemo) - "muito"
- 冷たい (tsumetai) - "frio"
- です (desu) - Cara yang sopan untuk "menjadi"
Kare no bijinesu wa saikin fushin da
Bisnis Anda telah turun akhir -akhir ini.
Bisnis Anda baru -baru ini lambat.
- 彼の - kata ganti milik "dia"
- ビジネス - bisnis
- は - partikel topik
- 最近 - baru saja
- 不振 - kemampuan rendah
- だ - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang
Kare no nouryoku wa watashi wo kosu
Kemampuannya melampaui saya.
Keahlian Anda super.
- 彼の - kata ganti milik "dia"
- 能力 - kata benda "kemampuan, kapasitas"
- は - partikel topik
- 私を - saya + saya
- 超す - melebihi, melampaui
Kare no kangae wo kutsugaesu koto wa dekinakatta
Saya tidak bisa mengubah pendapatnya.
Saya tidak bisa menggulingkan pikiran Anda.
- 彼の (Kare no) - "Dia"
- 考え (Kangae) - Pemikiran
- を (wo) - Partikel objek langsung
- 覆す (Kaosu) - "menjatuhkan"
- こと (Koto) - Akhiran nomina yang menunjukkan tindakan atau peristiwa
- は (wa) - Partikel topik
- できなかった (Dekinakatta) - "Tidak bisa"
Kare no ishi wa meikaku de wa nai
Niatnya tidak jelas.
Niatnya tidak jelas.
- 彼の意思 - "Niat Anda"
- は - Partikel topik
- 明確 - "Clara"
- ではない - "Ini tidak"
Kare no sukiru wa watashi no yori mo otoru
Keahlian Anda lebih rendah dari saya.
- 彼のスキル - "Kemampuannya"
- は - Partikel topik
- 私の - "saya"
- よりも - Apa
- 劣る - "Lebih rendah"
Kata-kata Lain Tipe: kata ganti posesif
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata ganti posesif