번역 및 의미: 彼の - ano
Se você já tentou apontar para algo distante em japonês e travou na hora de escolher a palavra certa, あの (ano) é a solução. Esse termo, que significa "aquilo lá", é essencial para situações do dia a dia, mas carrega nuances que vão além da tradução simples. Neste artigo, você vai descobrir a etimologia, the 픽토그램 por trás do kanji 彼, e como os japoneses usam essa expressão em contextos informais e formais. Além disso, separamos frases práticas para você incluir no seu Anki ou outro sistema de memorização espaçada.
많은 사람들이 모르는 것은 あの tem um ar de informalidade, quase como um "aquele negócio lá" em português. Mas atenção: ela não funciona sozinha! Precisa ser acompanhada por um substantivo ou aparecer como あれ (are) quando usada isoladamente. Quer dominar os detalhes que fazem a diferença na hora de se comunicar? Vamos desvendar tudo, desde a origem histórica até os erros mais comuns que os estudantes cometem.
A Origem e o Kanji por Trás de あの
용어 あの é escrito com o kanji 彼 quando se refere a "aquele" no sentido de algo distante ou já mencionado. Curiosamente, esse mesmo caractere pode significar "ele" em outros contextos, mas aqui ele assume um papel diferente. A leitura あの é uma das muitas exceções da língua japonesa, onde o kanji não reflete diretamente a pronúncia. Isso acontece porque o japonês preservou termos antigos do idioma que foram adaptados à escrita chinesa posteriormente.
Na etimologia, 彼 (kare) originalmente vinha do chinês antigo, com o significado de "aquele lado" ou "distante". Com o tempo, os japoneses passaram a usar a leitura あの para objetos ou pessoas não próximas, enquanto mantinham a leitura かれ para "ele". Essa dualidade pode confundir iniciantes, mas uma dica é lembrar que あの sempre precisa de um complemento: あの本 (ano hon – aquele livro), あの人 (ano hito – aquela pessoa).
Como Usar あの no Dia a Dia
Imagine que você está em uma loja e quer perguntar sobre um produto na prateleira. Em vez de apontar rudemente, um simples "あの商品はいくらですか?" (ano shouhin wa ikura desu ka? – Quanto custa aquele produto?) soa muito mais natural. Os japoneses usam あの com frequência em situações assim, especialmente quando o objeto está visível, mas não ao alcance imediato. É uma forma educada de se referir a algo sem ser muito direto.
Outro uso comum é em conversas casuais, tipo: "あの映画、見た?" (ano eiga, mita? – Você viu aquele filme?). Aqui, あの implica que ambos sabem qual filme está sendo discutido, talvez porque já tenham comentado antes. Mas cuidado: se você usar あの sem contexto, pode soar vago. Os japoneses adoram omitir informações quando o assunto já é conhecido, então preste atenção ao tom da conversa.
Curiosidades e Armadilhas Comuns
알고 계셨나요 あの pode ser um ótimo gancho para puxar assunto? Frases como "あのさ…" (ano sa…) são equivalentes a um "olha só..." em português, introduzindo um tópico novo de maneira descontraída. Essa expressão é tão versátil que aparece até em músicas e dramas, geralmente em cenas onde alguém está hesitante para compartilhar algo.
Por outro lado, um erro frequente entre estudantes é tentar usar あの sozinho como pronome. Diferente de これ (kore – este) ou それ (sore – esse), ela exige um substantivo logo depois. Se você disser apenas "あのは美味しい" (ano wa oishii), os nativos vão estranhar – o correto seria "あのケーキは美味しい" (ano keeki wa oishii – aquele bolo é delicioso). Essa regrinha simples evita muitos constrangimentos!
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 彼方 (Kanata) - 멀리, 저기, 그 먼 곳.
- 彼の (Kare no) - Dele.
- 彼女の (Kanojo no) - Dela.
- 彼のもの (Kare no mono) - 그에게 속하는 것.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (彼の) ano
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (彼の) ano:
예문 - (彼の) ano
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kare no doryoku ga naruhodo, seikou e to tsunagatta.
그의 노력은 정말로 성공으로 이어졌어요.
그의 노력이 정말 성공으로 이어졌어요.
- 彼 (かれ, kare): 그것
- の (no): 소유의 조사 (의)
- 努力 (どりょく, doryoku): 노력
- が (ga): 주어 부위 조각
- 成程 (なるほど, naruhodo): 사실
- 成功 (せいこう, seikou): 성공
- へ (e): 방향 부호 (에)
- と (to): 인용 구두점 (여기서, 결과를 나타내는)
- 繋がった (つながった, tsunagatta): 연결되었고, 가져갔어요
Kare no suki na tabemono wa nan desu ka?
그가 가장 좋아하는 음식은 무엇입니까?
가장 좋아하는 음식은 무엇입니까?
- 彼の - 소유 대명사 "그의"
- 好きな - 좋아하는
- 食べ物 - 명사 "음식"
- は - 주제 파티클
- 何 - 무슨, 무엇
- ですか - 의문 부호
Kare wa nesshin ni kare no riron o tokuita
그는 열정적으로 그의 이론을 설명했다.
그는 그의 이론을 간절히 설교했다.
- 彼 - "그"를 의미하는 일본어 대명사
- は - 일본어 문장에서 문장의 주제를 나타내는 조사.
- 熱心に - "열정을 가지고"라는 뜻의 일본어 부사
- 彼の - "당신의 것"을 의미하는 일본어 소유 대명사
- 理論を - 일본어 명사로 "이론"을 의미하며, "wo"는 문장의 직접 목적어를 나타냅니다.
- 説いた - 과거형으로 "설명하다"를 의미하는 일본어 동사
Kare no kotoba wa rokotsu sugiru
당신의 말은 매우 솔직합니다.
당신의 말은 매우 명백합니다.
- 彼の - "그의"
- 言葉 - "단어"
- は - 주제 파티클
- 露骨 - 솔직한, "직접적인"
- すぎる - 과다함을 나타내는 접미사, "너무"
Kare no taido wa totemo tsumetai desu
당신의 태도는 매우 춥습니다.
- 彼の (kare no) - 그의
- 態度 (taido) - "태도"
- は (wa) - 주제 파티클
- とても (totemo) - 매우
- 冷たい (tsumetai) - 추운
- です (desu) - 있어요/합니다.
Kare no bijinesu wa saikin fushin da
최근 귀하의 비즈니스가 다운되었습니다.
귀하의 비즈니스는 최근에 느려졌습니다.
- 彼の - 소유 대명사 "그의"
- ビジネス - 명사 "사업"
- は - 주제 파티클
- 最近 - 최근에
- 不振 - 명사 "낮은 성능"
- だ - 현재형 "이다" 동사
Kare no nouryoku wa watashi wo kosu
그의 능력은 내 것을 능가한다.
당신의 기술은 훌륭합니다.
- 彼の - 소유 대명사 "그의"
- 能力 - 명사 "능력, 재능"
- は - 주제 파티클
- 私を - 나 퍼대람 저카르 + 객체 츠메앵 + 토들 영크뚜어으베이투 간드 파스 데이터.
- 超す - 넘다, 초과하다
Kare no kangae wo kutsugaesu koto wa dekinakatta
나는 그의 의견을 바꿀 수 없었다.
나는 당신의 생각을 전복시킬 수 없었습니다.
- 彼の (Kare no) - "그의"
- 考え (Kangae) - "Pensamento"
- を (wo) - 직접 목적어 조사
- 覆す (Kaosu) - "Derrubar"
- こと (Koto) - 동작 또는 사건을 나타내는 명사형 접미사
- は (wa) - 주제 파티클
- できなかった (Dekinakatta) - 못했어요
Kare no ishi wa meikaku de wa nai
당신의 의도는 불분명합니다.
당신의 의도는 명확하지 않습니다.
- 彼の意思 - 당신의 의도
- は - 주제 파티클
- 明確 - "Clara"
- ではない - "아니야"
Kare no sukiru wa watashi no yori mo otoru
당신의 기술은 나보다 열등합니다.
- 彼のスキル - 그의 능력
- は - 주제 파티클
- 私の - "Minha"
- よりも - 무엇을
- 劣る - "Ser inferior"
다른 종류의 단어: 소유 대명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 소유 대명사