Terjemahan dan Makna dari: 人生 - jinsei

Jika Anda belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa tersebut, Anda mungkin telah menemukan kata 人生 (じんせい). Kata ini muncul dalam percakapan, lagu, buku, dan bahkan anime, membawa makna yang dalam yang melampaui terjemahan sederhana. Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi apa yang diwakili oleh kata ini, bagaimana penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari di Jepang, dan mengapa hal itu begitu relevan dalam budaya negara tersebut. Selain itu, kami akan melihat tips untuk menghafalnya dan memahami konteksnya dalam kalimat-kalimat umum.

Makna dan asal usul 人生

Kata 人生 (じんせい) terdiri dari dua kanji: 人 (orang) dan 生 (kehidupan). Bersama-sama, mereka membentuk konsep "kehidupan manusia" atau "eksistensi". Berbeda dengan hanya 生命 (せいめい), yang merujuk pada kehidupan biologis, 人生 mencakup perjalanan pribadi, pengalaman, dan jalan yang dilalui setiap orang. Perbedaan ini penting untuk memahami mengapa kata ini muncul begitu sering dalam diskusi filosofis dan artistik di Jepang.

Asal istilah tersebut berasal dari bahasa Tionghoa klasik, tetapi telah diadopsi ke dalam bahasa Jepang dengan makna yang lebih introspektif. Sementara dalam bahasa lain, kata "hidup" bisa bersifat umum, orang Jepang menggunakan 人生 untuk berbicara secara khusus tentang perjalanan individu, termasuk tantangan, pembelajaran, dan momen-momen penting. Nuansa ini membuat perbedaan besar saat membaca atau mendengar kata ini dalam konteks nyata.

Bagaimana 人生 digunakan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang

Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 人生 dalam kalimat yang mengekspresikan refleksi atau nasihat. Ungkapan seperti 人生は一度きり (hidup hanya terjadi sekali) dan 人生の岐路 (titik balik dalam hidup) adalah umum dan menunjukkan bagaimana istilah ini terkait dengan keputusan penting. Juga sering ditemukan dalam pidato motivasional, di mana dibahas tentang memanfaatkan waktu yang ada sepenuhnya.

Penggunaan lainnya yang menarik adalah dalam kombinasi dengan kanji lainnya, seperti dalam 人生観 (じんせいかん), yang berarti "pandangan hidup". Fleksibilitas ini memungkinkan kata tersebut muncul dalam berbagai konteks, mulai dari percakapan informal hingga teks sastra. Jika Anda menonton drama atau membaca manga, kemungkinan besar Anda telah melihatnya dalam dialog yang emosional atau dalam momen dampak naratif yang besar.

Tips untuk mengingat dan menggunakan 人生 dengan benar

Salah satu cara efektif untuk mengingat 人生 adalah menghubungkannya dengan ide-ide abstrak, seperti "perjalanan" atau "cerita pribadi". Ini membantu membedakannya dari kata-kata lain seperti 生活 (せいかつ), yang mengacu pada gaya hidup sehari-hari. Salah satu tips praktis adalah membuat flashcards dengan kalimat seperti 人生で大切なこと (apa yang penting dalam hidup) untuk melatih penggunaan dalam konteks yang nyata.

Menariknya, kanji 生 sendiri sudah memberikan petunjuk berharga: ia juga dapat dibaca sebagai "iki" (napas), memperkuat ide bahwa 人生 tidak hanya tentang ada, tetapi tentang hidup dengan sepenuhnya. Koneksi etimologis ini memudahkan mengingat dan juga memperdalam pemahaman budaya di balik kata tersebut.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 人生 (Jinsei) - Kehidupan (berfokus pada pengalaman dan perjalanan hidup seseorang)
  • 一生 (Isshō) - Sebuah kehidupan (biasanya merujuk pada periode kehidupan seseorang, dari kelahiran hingga kematian)
  • 生涯 (Shōgai) - Karir atau seumur hidup (menekankan pada jalur hidup secara keseluruhan dan dapat mencakup pencapaian)
  • 人道 (Jindō) - Jalan manusia (terkait dengan alam dan moralitas kehidupan manusia)
  • 人間生活 (Ningen Seikatsu) - Kehidupan manusia (merujuk pada cara hidup umat manusia dan interaksinya)

Kata-kata terkait

安定

antei

stabilitas; keseimbangan

新しい

atarashii

baru

商人

akiudo

pedagang; pedagang; pengecer

waga

saya; kami

身の上

minoue

masa depan seseorang; kesejahteraan seseorang; kisah pribadi seseorang

惨め

mijime

miserável

悲劇

higeki

tragedi

望み

nozomi

keinginan

多忙

tabou

sibuk; tekanan pekerjaan

生涯

shougai

kehidupan seseorang (yaitu keberadaan sampai mati)

人生

Romaji: jinsei
Kana: じんせい
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: Hidup (yaitu konsepsi sampai mati)

Arti dalam Bahasa Inggris: life (i.e. conception to death)

Definisi: Waktu dan pengalaman mulai dari kelahiran hingga kematian.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (人生) jinsei

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (人生) jinsei:

Contoh Kalimat - (人生) jinsei

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

人生は時に分かれる道を選ばなければならない。

Jinsei wa toki ni wakareru michi o erabanakereba naranai

Terkadang dalam hidup

Hidup harus memilih jalan yang terkadang terbagi.

  • 人生 (jinsei) - Kehidupan
  • は (wa) - Partikel topik
  • 時に (toki ni) - Kadang-kadang
  • 分かれる (wakareru) - berpisah
  • 道 (michi) - Jalur
  • を (wo) - Partikel objek
  • 選ばなければならない (erabanakereba naranai) - Harus memilih
人生は果てることのない旅路です。

Jinsei wa hateru koto no nai tabiji desu

Hidup adalah perjalanan yang tak ada habisnya.

Hidup adalah perjalanan yang tak ada habisnya.

  • 人生 (jinsei) - Kehidupan
  • は (wa) - Partikel topik
  • 果てる (hateru) - selesai
  • こと (koto) - hal, fakta
  • の (no) - Partikel kepemilikan
  • ない (nai) - Negatif
  • 旅路 (tabiji) - perjalanan, perjalanan
  • です (desu) - Cara yang sopan untuk menjadi/berada
人生は予期せぬ方向に転じることがある。

Jinsei wa yokisenu houkou ni tenjiru koto ga aru

Hidup dapat mengubah arah secara tak terduga.

Hidup bisa menjadi arah yang tidak terduga.

  • 人生 - Kehidupan
  • は - Partikel topik
  • 予期せぬ - Tidak terduga
  • 方向 - Arah
  • に - Partikel tujuan
  • 転じる - mengubah
  • こと - Kata benda abstrak
  • が - Partikel subjek
  • ある - Ada
一瞬の出来事が人生を変えることもある。

Isshun no dekigoto ga jinsei wo kaeru koto mo aru

Sebuah peristiwa sesaat juga dapat mengubah hidup seseorang.

Peristiwa sesaat dapat mengubah hidup.

  • 一瞬 - berarti "sebentar" atau "sekejap".
  • の - Partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan.
  • 出来事 - artinya "kejadian" atau "peristiwa".
  • が - Kata ganti yang menunjukkan pelaku kalimat.
  • 人生 - hidup manusia" atau "keberadaan".
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
  • 変える - berarti "mengubah" atau "merubah".
  • こと - kata benda abstrak yang menunjukkan suatu tindakan atau peristiwa.
  • も - partikel yang menunjukkan inklusi atau penambahan.
  • ある - kata kerja yang menunjukkan keberadaan atau kehadiran sesuatu.
ある人生は一度きりです。

Aru jinsei wa ichido kiri desu

Kehidupan yang kita miliki adalah unik.

Hidup hanya sekali.

  • ある (aru) - berarti "ada" atau "terdapat"
  • 人生 (jinsei) - "kehidupan manusia"
  • は (wa) - Partícula gramatikal yang menunjukkan topik kalimat
  • 一度 (ichido) - satu kali
  • きり (kiri) - hanya
  • です (desu) - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang
ユーモアは人生を楽しくする力です。

Yūmō wa jinsei o tanoshiku suru chikara desu

Humor adalah kekuatan untuk menjadikan hidup menyenangkan.

  • ユーモア - 言葉の意味は「ユーモア」(yūmoa)です。
  • は - Partícula dalam bahasa Jepang yang menunjukkan tema dari kalimat
  • 人生 - 日本語で「生命」を意味する言葉は「いのち」(命)です。
  • を - partikel dalam bahasa Jepang yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 楽しくする - katazukeru (片付ける)
  • 力 - katachi (形) yang berarti "bentuk" dalam bahasa Jepang, tetapi untuk "força" atau "poder", kata yang tepat adalah 力 (chikara).
  • です - kata bentuk kata kerja dalam bahasa Jepang yang menunjukkan bentuk sopan dari waktu sekarang.
不自由な人生を送るのは辛いです。

Fujuyuu na jinsei wo okuru no wa tsurai desu

Sungguh menyakitkan menjalani kehidupan yang penting.

  • 不自由な - adjektif yang berarti "tidak bebas", "terbatas"
  • 人生 - kata benda yang berarti "hidup"
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 送る - kata kerja yang berarti "mengirim", "mengutus"
  • の - partikel yang menunjukkan kalimat nominal
  • は - partikel yang menunjukkan tema kalimat
  • 辛い - adjektif yang berarti "sulit", "perih"
  • です - kata kerja bantu yang menunjukkan bentuk sopan dan berpendidikan dari kalimat
両極に振り切れる人生を送りたい。

Ryōkyoku ni furikireru jinsei o okuritai

Saya ingin menjalani kehidupan yang dapat diguncang dari kedua kutub.

  • 両極 (ryoukyoku) - berarti "dua ekstrim" atau "berlawanan"
  • に (ni) - sebuah partikel yang menunjukkan arah atau tujuan dari tindakan
  • 振り切れる (furikireru) - kata kerja yang berarti "melampaui batas" atau "melampaui batas"
  • 人生 (jinsei) - "vida" berarti "hidup"
  • を (wo) - sebuah partikel yang menunjukkan objek langsung dari tindakan
  • 送りたい (okuritai) - kata kerja yang berarti "ingin mengirim" atau "ingin hidup"
人生を導く道は自分で決めるものだ。

Jinsei wo michibiku michi wa jibun de kimeru mono da

Cara untuk menjalani hidup adalah dengan memutuskan sendiri.

  • 人生 - Kehidupan
  • を - Partikel objek
  • 導く - Membimbing
  • 道 - Jalur
  • は - Partikel topik
  • 自分 - Si mesmo
  • で - Artikel Lokasi
  • 決める - memutuskan
  • もの - Coisa
  • だ - Film penutup
体験は人生の宝物です。

Taiken wa jinsei no takaramono desu

Pengalaman adalah harta kehidupan.

Pengalaman adalah harta kehidupan.

  • 体験 (taiken) - pengalaman
  • は (wa) - partikel topik
  • 人生 (jinsei) - hidup
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • 宝物 (takaramono) - harta karun
  • です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

人生